希 伯 來 書 9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
旧约下的崇拜
9 第一个契约包括崇拜的规定和人造的圣幕。 2 圣幕立起来了—第一个房间里,陈设着灯台、桌子和供奉给上帝的特殊食品,它被称为圣处。 3 在这个帐幕后面,是另一间屋子,被称作至圣处。 4 屋子里面有烧香的金坛和契约的约柜,这个约柜外面整个都包着金子,在它里面有一只盛有吗哪 [a]的金罐和亚伦发了芽的手杖和刻着契约的石板。 5 在这个约柜上面,有翼的荣耀天使翼护着赎罪台。在这里我们不能详细地说明这些事情。
6 一切像这样安排之后,祭司们总是走进第一层帐幕举行崇拜仪式, 7 只有大祭司每年独自进入第二层帐幕一次。他每次都带着被屠宰了的动物的血进去,为自己和人们在不知不觉的情况下犯的罪恶赎罪。 8 圣灵以此说明,只要第一个圣幕依然存在,通往至圣处的路就不会开放。 9 所有的这一切是现今世界的一个缩影。它说明,奉献给上帝的贡品和祭物是不能够使敬拜者的内心完美的。 10 因为它们只涉及饮食和各种洁净的仪式—这些外在的规矩,在新秩序到来之前,要一直应用下去。
新约下崇拜
11 但是,当基督做为已降临的美好的事物的大祭司到来时,他经过了更伟大、更完美的圣幕。这圣幕不是由人类双手建造的,也不属于这个被造的世界的一部分。 12 当基督进至圣处时,没有用山羊和牛犊的血做献祭,而是用自己的血做为献祭,他只进至圣处一次,便一劳永逸地为我们获得了永恒的自由。 13 既然山羊、公牛的血和牛犊的骨灰洒在不洁人的身上尚可使他们的外表变得洁净, 14 那么基督的血将更有效力了!他通过永恒的圣灵,把自己做为完美的祭物奉献给了上帝。他的血洁净了我们的良知,除掉了玷污我们内心的行为和导致我们精神死亡的行为,使我们能事奉活生生的上帝。
15 因此,基督是新约的中介人,基督的死已经赎清了人们在旧约下所犯的罪恶,使那些受到上帝召唤的人可以得到上帝许诺的永恒的继承权。
16 凡是遗嘱,必须得等到立遗嘱的人死去才能成立, 17 因为遗嘱只有当死亡发生时才会生效,所以当立遗嘱的人活着的时候,遗嘱没有作用。 18 这就是为什么旧契约没有血就不能生效的原因。 19 当摩西向所有的人宣布律法的每一条戒令后,他把牛犊和山羊的血与水兑在一起,用腥红的羊毛和牛膝草蘸着,洒在律法书和人们身上。 20 他说∶“这是上帝命令你们服从的契约的血。” 21 他又用同样的办法,将它们洒在圣幕和在崇拜仪式上所用的各种物品上。 22 事实上,按照律法,几乎所有的物品都必须用血清洗,没有流血就没有宽恕。
耶稣基督为罪而献身
23 所以,天堂物品的复制品有必要用这类祭物来洁净,但是,天堂的物品必须用比这更好的祭物来洁净。 24 因为基督进入的圣处不是由人所造的—也不是真圣处的仿制品,而是天堂本身,他代表我们站在上帝的面前。 25 他并没有反反复复地进入天堂去奉献自己,他也没有向大祭司那样,每年都带着并非他们自己的血进入至圣处一次。 26 假如是那样的话,那么,自创世以来,基督就已经奉献自己很多次了,而事实上,他只在世纪终止时出现了一次,就一劳永逸地除去了罪孽。 27 正如人只死一次,然后必须面对审判一样, 28 基督也仅牺牲自己一次,便清除了许许多多人的罪。当他再次出现时,不再是对付罪孽了,而是给那些正等候着他的人们带来拯救。
Footnotes
- 希 伯 來 書 9:4 吗哪: 上帝在旷野里赐给犹太人的食物。
Hébreux 9
La Bible du Semeur
L’imperfection du rituel de l’ancienne alliance
9 Certes, la première alliance avait un rituel pour le culte, ainsi qu’un sanctuaire qui était terrestre. 2 On avait, en effet, installé une tente – le tabernacle – partagée en deux : dans la première partie se trouvaient le chandelier et la table avec les pains offerts à Dieu. On l’appelait le « lieu saint ». 3 Derrière le second rideau venait la partie de la tente qu’on appelait le « lieu très saint ». 4 Là étaient placés un brûle-parfum en or et le coffre de l’alliance, entièrement plaqué d’or. Ce coffre contenait un vase d’or avec de la manne, le bâton d’Aaron qui avait fleuri et les tablettes de pierre sur lesquelles étaient gravées les paroles de l’alliance.
5 Au-dessus du coffre, les chérubins glorieux couvraient le propitiatoire de l’ombre de leurs ailes. Mais ce n’est pas le moment de parler de chacun de ces objets en détail. 6 Cet ensemble étant ainsi installé, les prêtres entrent en tout temps dans la première partie du tabernacle pour accomplir leur service. 7 Dans la seconde, le grand-prêtre est le seul à pénétrer, et cela une seule fois par an. Or, il ne peut y entrer sans apporter le sang de sacrifices qu’il offre pour lui-même et pour les fautes que le peuple a commises par ignorance.
8 Le Saint-Esprit montre par là que l’accès au lieu très saint n’est pas ouvert tant que subsiste le premier tabernacle. 9 Nous avons là une représentation symbolique en vue de l’époque actuelle. Elle signifie que les offrandes et les sacrifices qu’on présente ainsi à Dieu sont incapables de donner une conscience parfaitement nette à celui qui rend un tel culte.
10 En effet, il n’y a là que des prescriptions portant sur des rites d’ordre matériel, concernant des aliments, des boissons et des ablutions diverses. Elles ne devaient rester en vigueur que jusqu’au temps où Dieu instituerait un ordre nouveau.
Christ, grand-prêtre des biens qu’il nous a acquis
11 Or, Christ est venu en tant que grand-prêtre pour nous procurer les biens qu’il nous a désormais acquis[a]. Il a traversé un tabernacle plus grand et plus parfait que le sanctuaire terrestre, un tabernacle qui n’a pas été fabriqué par des mains humaines, c’est-à-dire qui n’appartient pas à ce monde créé. 12 Il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire ; il y a offert, non le sang de boucs ou de veaux, mais son propre sang. Il nous a ainsi acquis un salut éternel. 13 En effet, le sang des boucs et des taureaux et les cendres d’une vache que l’on répand sur des personnes rituellement impures 14 leur rendent la pureté extérieure. Mais Christ s’est offert lui-même à Dieu, sous la conduite de l’Esprit éternel, comme une victime sans défaut. A combien plus forte raison, par conséquent, son sang purifiera-t-il notre conscience des œuvres qui mènent à la mort afin que nous servions le Dieu vivant.
La nouvelle alliance, conclue par le sacrifice de Christ
15 Voilà pourquoi il est le médiateur d’une alliance nouvelle, afin que ceux qui sont appelés reçoivent l’héritage éternel que Dieu leur avait promis. Car une mort est intervenue pour libérer de leur culpabilité les hommes qui avaient péché sous la première alliance.
16 En effet, là où il y a alliance, il est nécessaire que la mort de celui qui conclut l’alliance soit produite, 17 car une alliance est établie par la mise à mort d’animaux[b]. Elle n’entre pas en vigueur tant que celui qui la conclut est encore en vie[c]. 18 C’est pourquoi la première alliance non plus n’est pas entrée en vigueur sans aspersion de sang. 19 En effet, Moïse a d’abord exposé au peuple entier tous les commandements tels qu’ils se trouvent consignés dans la Loi. Puis il a pris le sang des veaux et des boucs avec de l’eau, de la laine rouge et une branche d’hysope, et il en a aspergé le livre ainsi que tout le peuple, 20 en disant : Ceci est le sang de l’alliance que Dieu a conclue avec vous[d].
21 Puis il a aspergé aussi, avec le sang, le tabernacle et tous les ustensiles du culte. 22 En fait, selon la Loi, presque tout est purifié avec du sang, et il n’y a pas de pardon des péchés sans que du sang soit versé. 23 Ces objets, qui représentaient des réalités célestes, devaient donc être purifiés de cette manière-là. Il fallait de même que les réalités célestes le soient, elles, par des sacrifices bien meilleurs.
Une fois pour toutes
24 Car ce n’est pas dans un sanctuaire construit par des hommes, simple image du véritable, que Christ est entré : c’est dans le ciel même, afin de se présenter maintenant devant Dieu pour nous.
25 De plus, c’est chaque année que le grand-prêtre de l’ancienne alliance pénètre dans le sanctuaire avec du sang qui n’est pas le sien ; mais Christ, lui, n’y est pas entré pour s’offrir plusieurs fois en sacrifice. 26 Autrement, il aurait dû souffrir la mort à plusieurs reprises depuis le commencement du monde. Non, il est apparu une seule fois, à la fin des temps, pour ôter les péchés par son sacrifice.
27 Et comme le sort de tout homme est de mourir une seule fois – après quoi vient son jugement par Dieu – 28 de même, Christ s’est offert une seule fois en sacrifice pour porter les péchés de beaucoup d’hommes. Et il viendra une seconde fois, non plus pour ôter les péchés, mais pour sauver ceux qui attendent de lui leur salut.
Footnotes
- 9.11 Certains manuscrits ont : les biens à venir.
- 9.17 La mise à mort d’animaux représentait le sort auquel s’exposait celui qui, après avoir conclu l’alliance, la transgressait.
- 9.17 C’est-à-dire tant que la mort de celui qui conclut l’alliance n’a pas été symboliquement représentée par la mise à mort d’animaux au cours de la procédure de conclusion d’alliance. Autre traduction, v. 16-17 : 16 En effet, lorsqu’il est question de testament, il faut que la mort du testateur soit constatée, 17 car un testament n’entre en vigueur qu’après le décès de celui qui l’a établi : il est sans effet tant qu’il est en vie. Une telle compréhension s’appuie sur le fait qu’en grec, le même mot signifie testament et alliance.
- 9.20 Ex 24.8.
Hebrews 9
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 9
The Worship of the First Covenant.[a] 1 Now [even] the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary. 2 For a tabernacle was constructed, the outer one,[b] in which were the lampstand, the table, and the bread of offering; this is called the Holy Place.(A) 3 [c]Behind the second veil was the tabernacle called the Holy of Holies,(B) 4 in which were the gold altar of incense[d] and the ark of the covenant entirely covered with gold. In it were the gold jar containing the manna, the staff of Aaron that had sprouted, and the tablets of the covenant.(C) 5 [e]Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of expiation. Now is not the time to speak of these in detail.(D)
6 With these arrangements for worship, the priests, in performing their service,[f] go into the outer tabernacle repeatedly,(E) 7 but the high priest alone goes into the inner one once a year, not without blood[g] that he offers for himself and for the sins of the people.(F) 8 In this way the holy Spirit shows that the way into the sanctuary had not yet been revealed while the outer tabernacle still had its place. 9 This is a symbol of the present time,[h] in which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper in conscience 10 but only in matters of food and drink and various ritual washings: regulations concerning the flesh, imposed until the time of the new order.(G)
Sacrifice of Jesus. 11 [i]But when Christ came as high priest of the good things that have come to be,[j] passing through the greater and more perfect tabernacle not made by hands, that is, not belonging to this creation,(H) 12 he entered once for all into the sanctuary, not with the blood of goats and calves but with his own blood, thus obtaining eternal redemption.(I) 13 For if the blood of goats and bulls and the sprinkling of a heifer’s ashes[k] can sanctify those who are defiled so that their flesh is cleansed,(J) 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal spirit[l] offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works to worship the living God.(K)
15 [m]For this reason he is mediator of a new covenant: since a death has taken place for deliverance from transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promised eternal inheritance.(L) 16 [n]Now where there is a will, the death of the testator must be established. 17 For a will takes effect only at death; it has no force while the testator is alive. 18 Thus not even the first covenant was inaugurated without blood. 19 [o]When every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves [and goats], together with water and crimson wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,(M) 20 saying, “This is ‘the blood of the covenant which God has enjoined upon you.’”(N) 21 In the same way, he sprinkled also the tabernacle[p] and all the vessels of worship with blood.(O) 22 [q]According to the law almost everything is purified by blood,(P) and without the shedding of blood there is no forgiveness.
23 [r]Therefore, it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified by these rites, but the heavenly things themselves by better sacrifices than these.(Q) 24 For Christ did not enter into a sanctuary made by hands, a copy of the true one, but heaven itself, that he might now appear before God on our behalf.(R) 25 Not that he might offer himself repeatedly, as the high priest enters each year into the sanctuary with blood that is not his own; 26 if that were so, he would have had to suffer repeatedly from the foundation of the world. But now once for all he has appeared at the end of the ages[s] to take away sin by his sacrifice.(S) 27 Just as it is appointed that human beings die once, and after this the judgment,(T) 28 so also Christ, offered once to take away the sins of many,[t] will appear a second time, not to take away sin but to bring salvation to those who eagerly await him.(U)
Footnotes
- 9:1–10 The regulations for worship under the old covenant permitted all the priests to enter the Holy Place (Hb 2:6), but only the high priest to enter the Holy of Holies and then only once a year (Hb 9:3–5, 7). The description of the sanctuary and its furnishings is taken essentially from Ex 25–26. This exclusion of the people from the Holy of Holies signified that they were not allowed to stand in God’s presence (Hb 9:8) because their offerings and sacrifices, which were merely symbols of their need of spiritual renewal (Hb 9:10), could not obtain forgiveness of sins (Hb 9:9).
- 9:2 The outer one: the author speaks of the outer tabernacle (Hb 9:6) and the inner one (Hb 9:7) rather than of one Mosaic tabernacle divided into two parts or sections.
- 9:3 The second veil: what is meant is the veil that divided the Holy Place from the Holy of Holies. It is here called the second, because there was another veil at the entrance to the Holy Place, or “outer tabernacle” (Ex 26:36).
- 9:4 The gold altar of incense: Ex 30:6 locates this altar in the Holy Place, i.e., the first tabernacle, rather than in the Holy of Holies. Neither is there any Old Testament support for the assertion that the jar of manna and the staff of Aaron were in the ark of the covenant. For the tablets of the covenant, see Ex 25:16.
- 9:5 The place of expiation: the gold “mercy seat” (Greek hilastērion, as in Rom 3:25), where the blood of the sacrificial animals was sprinkled on the Day of Atonement (Lv 16:14–15). This rite achieved “expiation” or atonement for the sins of the preceding year.
- 9:6 In performing their service: the priestly services that had to be performed regularly in the Holy Place or outer tabernacle included burning incense on the incense altar twice each day (Ex 30:7), replacing the loaves on the table of the bread of offering once each week (Lv 24:8), and constantly caring for the lamps on the lampstand (Ex 27:21).
- 9:7 Not without blood: blood was essential to Old Testament sacrifice because it was believed that life was located in the blood. Hence blood was especially sacred, and its outpouring functioned as a meaningful symbol of cleansing from sin and reconciliation with God. Unlike Hebrews, the Old Testament never says that the blood is “offered.” The author is perhaps retrojecting into his description of Mosaic ritual a concept that belongs to the New Testament antitype, as Paul does when he speaks of the Israelites’ passage through the sea as a “baptism” (1 Cor 10:2).
- 9:9 The present time: this expression is equivalent to the “present age,” used in contradistinction to the “age to come.”
- 9:11–14 Christ, the high priest of the spiritual blessings foreshadowed in the Old Testament sanctuary, has actually entered the true sanctuary of heaven that is not of human making (Hb 9:11). His place there is permanent, and his offering is his own blood that won eternal redemption (Hb 9:12). If the sacrifice of animals could bestow legal purification (Hb 9:13), how much more effective is the blood of the sinless, divine Christ who spontaneously offered himself to purge the human race of sin and render it fit for the service of God (Hb 9:14).
- 9:11 The good things that have come to be: the majority of later manuscripts here read “the good things to come”; cf. Hb 10:1.
- 9:13 A heifer’s ashes: ashes from a red heifer that had been burned were mixed with water and used for the cleansing of those who had become ritually defiled by touching a corpse; see Nm 19:9, 14–21.
- 9:14 Through the eternal spirit: this expression does not refer either to the holy Spirit or to the divine nature of Jesus but to the life of the risen Christ, “a life that cannot be destroyed” (Hb 7:16).
- 9:15–22 Jesus’ role as mediator of the new covenant is based upon his sacrificial death (cf. Hb 8:6). His death has effected deliverance from transgressions, i.e., deliverance from sins committed under the old covenant, which the Mosaic sacrifices were incapable of effacing. Until this happened, the eternal inheritance promised by God could not be obtained (Hb 9:15). This effect of his work follows the human pattern by which a last will and testament becomes effective only with the death of the testator (Hb 9:16–17). The Mosaic covenant was also associated with death, for Moses made use of blood to seal the pact between God and the people (Hb 9:18–21). In Old Testament tradition, guilt could normally not be remitted without the use of blood (Hb 9:22; cf. Lv 17:11).
- 9:16–17 A will…death of the testator: the same Greek word diathēkē, meaning “covenant” in Hb 9:15, 18, is used here with the meaning will. The new covenant, unlike the old, is at the same time a will that requires the death of the testator. Jesus as eternal Son is the one who established the new covenant together with his Father, author of both covenants; at the same time he is the testator whose death puts his will into effect.
- 9:19–20 A number of details here are different from the description of this covenant rite in Ex 24:5–8. Exodus mentions only calves (“young bulls,” NAB), not goats (but this addition in Hebrews is of doubtful authenticity), says nothing of the use of water and crimson wool and hyssop (these features probably came from a different rite; cf. Lv 14:3–7; Nm 19:6–18), and describes Moses as splashing blood on the altar, whereas Hebrews says he sprinkled it on the book (but both book and altar are meant to symbolize the agreement of God). The words of Moses are also slightly different from those in Exodus and are closer to the words of Jesus at the Last Supper in Mk 14:24 // Mt 26:28.
- 9:21 According to Exodus, the tabernacle did not yet exist at the time of the covenant rite. Moreover, nothing is said of sprinkling it with blood at its subsequent dedication (Ex 40:9–11).
- 9:22 Without the shedding of blood there is no forgiveness: in fact, ancient Israel did envisage other means of obtaining forgiveness; the Old Testament mentions contrition of heart (Ps 51:17), fasting (Jl 2:12), and almsgiving (Sir 3:29). The author is limiting his horizon to the sacrificial cult, which did always involve the shedding of blood for its expiatory and unitive value.
- 9:23–28 Since the blood of animals became a cleansing symbol among Old Testament prefigurements, it was necessary that the realities foreshadowed be brought into being by a shedding of blood that was infinitely more effective by reason of its worth (Hb 9:23). Christ did not simply prefigure the heavenly realities (Hb 9:24) by performing an annual sacrifice with a blood not his own (Hb 9:25); he offered the single sacrifice of himself as the final annulment of sin (Hb 9:26). Just as death is the unrepeatable act that ends a person’s life, so Christ’s offering of himself for all is the unrepeatable sacrifice that has once for all achieved redemption (Hb 9:27–28).
- 9:26 At the end of the ages: the use of expressions such as this shows that the author of Hebrews, despite his interest in the Platonic concept of an eternal world above superior to temporal reality here below, nevertheless still clings to the Jewish Christian eschatology with its sequence of “the present age” and “the age to come.”
- 9:28 To take away the sins of many: the reference is to Is 53:12. Since the Greek verb anapherō can mean both “to take away” and “to bear,” the author no doubt intended to play upon both senses: Jesus took away sin by bearing it himself. See the similar wordplay in Jn 1:29. Many is used in the Semitic meaning of “all” in the inclusive sense, as in Mk 14:24. To those who eagerly await him: Jesus will appear a second time at the parousia, as the high priest reappeared on the Day of Atonement, emerging from the Holy of Holies, which he had entered to take away sin. This dramatic scene is described in Sir 50:5–11.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.