希伯来书 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
论前约的条例
9 原来前约有礼拜的条例和属世界的圣幕。 2 因为有预备的帐幕,头一层叫做圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。 3 第二幔子后又有一层帐幕,叫做至圣所, 4 有金香炉[a],有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版, 5 柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩[b]座。这几件我现在不能一一细说。 6 这些物件既如此预备齐了,众祭司就常进头一层帐幕,行拜神的礼。 7 至于第二层帐幕,唯有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。 8 圣灵用此指明:头一层帐幕仍存的时候,进入至圣所的路还未显明。 9 那头一层帐幕做现今的一个表样,所献的礼物和祭物就着良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。 10 这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。
耶稣一次献上自己成了永远赎罪的祭
11 但现在基督已经来到,做了将来美事的大祭司,经过那更大、更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的。 12 并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。 13 若山羊和公牛的血并母牛犊的灰洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净, 14 何况基督借着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心[c],除去你们的死行,使你们侍奉那永生神吗? 15 为此,他做了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。 16 凡有遗命,必须等到留遗命[d]的人死了。 17 因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗? 18 所以,前约也不是不用血立的。 19 因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说: 20 “这血就是神与你们立约的凭据。” 21 他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。 22 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的,若不流血,罪就不得赦免了。
23 照着天上样式做的物件必须用这些祭物去洁净,但那天上的本物自然当用更美的祭物去洁净。 24 因为基督并不是进了人手所造的圣所——这不过是真圣所的影像——乃是进了天堂,如今为我们显在神面前。 25 也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血[e]进入圣所。 26 如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。 27 按着定命,人人都有一死,死后且有审判; 28 像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候他的人第二次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。
希伯来书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
旧约敬拜的礼仪
9 旧约有敬拜的礼仪和地上的圣幕。 2 建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。 3 在第二道幔子后面的那一间叫至圣所, 4 里面有纯金的香坛和包金的约柜。约柜里珍藏着盛吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的手杖和两块刻着十诫的石版, 5 上面有荣耀的基路伯天使,高展翅膀盖着约柜上面的施恩座。关于这些事,现在不能一一细说。
6 这些东西都齐备了,祭司们便经常进入圣所,举行敬拜。 7 可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。 8 圣灵借此指明,只要头一个圣幕还在,进入至圣所的路就还没有开启。 9 这件事是一个象征,告诉现今的世代:所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人良心纯全, 10 因为这些不过是关于饮食和各样洁净礼仪的外在规条,等新秩序的时代一到,便不再有效了。
美好新约
11 现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。 12 祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。 13 如果把山羊血、公牛血和母牛犊的灰洒在污秽的人[a]身上,就可以使他们圣洁,身体得到洁净, 14 更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?
15 因此,祂是新约的中保,借着死亡救赎了触犯旧约的人,好叫那些蒙召的人得到所应许的永恒基业。
16 凡是遗嘱[b],必须等到立遗嘱的人死了以后才能生效。 17 如果立遗嘱的人依然健在,遗嘱就不能生效。 18 正因如此,连立旧约也需要用血才能生效。 19 摩西依照律法向犹太人颁布所有诫命之后,便用红色的羊毛和牛膝草蘸了牛犊和山羊的血以及水,洒在律法书和百姓身上, 20 说:“这是上帝用来与你们立约的血。” 21 他又照样把血洒在圣幕和所有用来献祭的器具上。 22 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
23 既然仿照天上的样式所造的器具需要用祭牲的血来洁净,天上的原物当然要用更美的祭物来洁净。 24 因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进入了天堂,替我们来到上帝面前。 25 祂在天上不必一次又一次地把自己献上,好像那些大祭司年年都带着牛羊的血进入至圣所。 26 否则,自创世以来,祂不知道要受难多少次了。但如今在这世代的末期,祂只一次献上自己,便除去了人的罪。 27 按着定命,人人都有一死,死后还有审判。 28 同样,基督为了承担世人的罪,也曾一次献上自己。祂还要再来,不是来除罪,而是来拯救那些热切等候祂的人。
Hebrews 9
Contemporary English Version
The Tent in Heaven
9 The first promise included rules for worship and a tent for worship here on earth. 2 (A) The first part of the tent was called the holy place, and a lampstand, a table, and the sacred loaves of bread were kept there.
3 (B) Behind the curtain was the most holy place. 4 (C) The gold altar for burning incense was in this holy place. The gold-covered sacred chest was also there, and inside it were three things. First, there was a gold jar filled with manna.[a] Then there was Aaron's walking stick that sprouted.[b] Finally, there were the flat stones with the Ten Commandments written on them. 5 (D) On top of the chest were the glorious creatures with wings[c] opened out above the place of mercy.[d]
Now isn't the time to go into detail about these things. 6 (E) But this is how everything was when the priests went each day into the first part of the tent to do their duties. 7 (F) However, only the high priest could go into the second part of the tent, and he went in only once a year. Each time he carried blood to offer for his sins and for any sins that the people had committed without meaning to.
8 All of this is the Holy Spirit's way of saying no one could enter the most holy place while the tent was still the place of worship. 9 This also has a meaning for today. It shows we cannot make our consciences clear by offering gifts and sacrifices. 10 These rules are merely about such things as eating and drinking and ceremonies for washing ourselves. And rules about physical things will last only until the time comes to change them for something better.
11 (G) Christ came as the high priest of the good things that are now here.[e] He also went into a much better tent that wasn't made by humans and that doesn't belong to this world. 12 Then Christ went once for all into the most holy place and freed us from sin forever. He did this by offering his own blood instead of the blood of goats and bulls.
13 (H) According to the Law of Moses, those people who become unclean are not fit to worship God. Yet they will be considered clean, if they are sprinkled with the blood of goats and bulls and with the ashes of a sacrificed calf. 14 But Christ was sinless, and he offered himself as an eternal and spiritual sacrifice to God. This is why his blood is much more powerful and makes our[f] consciences clear. Now we can serve the living God and no longer do things that lead to death.
15 Christ died to rescue those who had sinned and broken the old agreement. Now he brings his chosen ones a new agreement with its guarantee of God's eternal blessings! 16 In fact, making an agreement of this kind is like writing a will. This is because the one who makes the will must die before it is of any use. 17 In other words, a will doesn't go into effect as long as the one who made it is still alive.
18 Blood was also used[g] to put the first agreement into effect. 19 (I) Moses told the people all the Law said they must do. Then he used red wool and a hyssop plant to sprinkle the people and the book of the Law with the blood of bulls and goats[h] and with water. 20 He told the people, “With this blood God makes his agreement with you.” 21 (J) Moses also sprinkled blood on the tent and on everything else used in worship. 22 (K) The Law says that almost everything must be sprinkled with blood, and no sins can be forgiven unless blood is offered.
Christ's Great Sacrifice
23 These things are only copies of what is in heaven, and so they had to be made holy by these ceremonies. But the real things in heaven must be made holy by something better. 24 This is why Christ did not go into a tent made by humans and was only a copy of the real one. Instead, he went into heaven and is now there with God to help us.
25 Christ did not have to offer himself many times. He wasn't like a high priest who goes into the most holy place each year to offer the blood of an animal. 26 If he had offered himself every year, he would have suffered many times since the creation of the world. But instead, near the end of time he offered himself once and for all, so he could be a sacrifice that does away with sin.
27 We die only once, and then we are judged. 28 (L) So Christ died only once to take away the sins of many people. But when he comes again, it will not be to take away sin. He will come to save everyone who is waiting for him.
Footnotes
- 9.4 manna: When the people of Israel were wandering through the desert, the Lord provided them with food that could be made into thin wafers. This food was called manna, which in Hebrew means “What is it?”
- 9.4 Aaron's walking stick that sprouted: According to Numbers 17.1-11, Aaron's walking stick sprouted and produced almonds to show that the Lord was pleased with him and Moses.
- 9.5 glorious creatures with wings: Two of these creatures (called “cherubim” in Hebrew and Greek) with outspread wings were on top of the sacred chest and were symbols of God's throne.
- 9.5 place of mercy: The lid of the sacred chest, which was thought to be God's throne on earth.
- 9.11 that are now here: Some manuscripts have “that were coming.”
- 9.14 our: Some manuscripts have “your,” and others have “their.”
- 9.18 Blood was also used: Or “There also had to be a death.”
- 9.19 blood of bulls and goats: Some manuscripts do not have “and goats.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
