希伯来书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
旧约敬拜的礼仪
9 旧约有敬拜的礼仪和地上的圣幕。 2 建成后的圣幕共分两间,外面的一间称为圣所,摆设了灯台、桌子和圣饼。 3 在第二道幔子后面的那一间叫至圣所, 4 里面有纯金的香坛和包金的约柜。约柜里珍藏着盛吗哪的金罐、亚伦那根发过芽的手杖和两块刻着十诫的石版, 5 上面有荣耀的基路伯天使,高展翅膀盖着约柜上面的施恩座。关于这些事,现在不能一一细说。
6 这些东西都齐备了,祭司们便经常进入圣所,举行敬拜。 7 可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。 8 圣灵借此指明,只要头一个圣幕还在,进入至圣所的路就还没有开启。 9 这件事是一个象征,告诉现今的世代:所献的礼物和祭物都不能使敬拜的人良心纯全, 10 因为这些不过是关于饮食和各样洁净礼仪的外在规条,等新秩序的时代一到,便不再有效了。
美好新约
11 现在基督已经来到,做了美好新约的大祭司,祂进入了那更伟大、更全备、非人手建造、不属于这个世界的圣幕。 12 祂只进入至圣所一次便完成了永远的救赎,用的不是山羊和牛犊的血,而是自己的血。 13 如果把山羊血、公牛血和母牛犊的灰洒在污秽的人[a]身上,就可以使他们圣洁,身体得到洁净, 14 更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?
15 因此,祂是新约的中保,借着死亡救赎了触犯旧约的人,好叫那些蒙召的人得到所应许的永恒基业。
16 凡是遗嘱[b],必须等到立遗嘱的人死了以后才能生效。 17 如果立遗嘱的人依然健在,遗嘱就不能生效。 18 正因如此,连立旧约也需要用血才能生效。 19 摩西依照律法向犹太人颁布所有诫命之后,便用红色的羊毛和牛膝草蘸了牛犊和山羊的血以及水,洒在律法书和百姓身上, 20 说:“这是上帝用来与你们立约的血。” 21 他又照样把血洒在圣幕和所有用来献祭的器具上。 22 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
23 既然仿照天上的样式所造的器具需要用祭牲的血来洁净,天上的原物当然要用更美的祭物来洁净。 24 因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进入了天堂,替我们来到上帝面前。 25 祂在天上不必一次又一次地把自己献上,好像那些大祭司年年都带着牛羊的血进入至圣所。 26 否则,自创世以来,祂不知道要受难多少次了。但如今在这世代的末期,祂只一次献上自己,便除去了人的罪。 27 按着定命,人人都有一死,死后还有审判。 28 同样,基督为了承担世人的罪,也曾一次献上自己。祂还要再来,不是来除罪,而是来拯救那些热切等候祂的人。
希 伯 來 書 9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
旧约下的崇拜
9 第一个契约包括崇拜的规定和人造的圣幕。 2 圣幕立起来了—第一个房间里,陈设着灯台、桌子和供奉给上帝的特殊食品,它被称为圣处。 3 在这个帐幕后面,是另一间屋子,被称作至圣处。 4 屋子里面有烧香的金坛和契约的约柜,这个约柜外面整个都包着金子,在它里面有一只盛有吗哪 [a]的金罐和亚伦发了芽的手杖和刻着契约的石板。 5 在这个约柜上面,有翼的荣耀天使翼护着赎罪台。在这里我们不能详细地说明这些事情。
6 一切像这样安排之后,祭司们总是走进第一层帐幕举行崇拜仪式, 7 只有大祭司每年独自进入第二层帐幕一次。他每次都带着被屠宰了的动物的血进去,为自己和人们在不知不觉的情况下犯的罪恶赎罪。 8 圣灵以此说明,只要第一个圣幕依然存在,通往至圣处的路就不会开放。 9 所有的这一切是现今世界的一个缩影。它说明,奉献给上帝的贡品和祭物是不能够使敬拜者的内心完美的。 10 因为它们只涉及饮食和各种洁净的仪式—这些外在的规矩,在新秩序到来之前,要一直应用下去。
新约下崇拜
11 但是,当基督做为已降临的美好的事物的大祭司到来时,他经过了更伟大、更完美的圣幕。这圣幕不是由人类双手建造的,也不属于这个被造的世界的一部分。 12 当基督进至圣处时,没有用山羊和牛犊的血做献祭,而是用自己的血做为献祭,他只进至圣处一次,便一劳永逸地为我们获得了永恒的自由。 13 既然山羊、公牛的血和牛犊的骨灰洒在不洁人的身上尚可使他们的外表变得洁净, 14 那么基督的血将更有效力了!他通过永恒的圣灵,把自己做为完美的祭物奉献给了上帝。他的血洁净了我们的良知,除掉了玷污我们内心的行为和导致我们精神死亡的行为,使我们能事奉活生生的上帝。
15 因此,基督是新约的中介人,基督的死已经赎清了人们在旧约下所犯的罪恶,使那些受到上帝召唤的人可以得到上帝许诺的永恒的继承权。
16 凡是遗嘱,必须得等到立遗嘱的人死去才能成立, 17 因为遗嘱只有当死亡发生时才会生效,所以当立遗嘱的人活着的时候,遗嘱没有作用。 18 这就是为什么旧契约没有血就不能生效的原因。 19 当摩西向所有的人宣布律法的每一条戒令后,他把牛犊和山羊的血与水兑在一起,用腥红的羊毛和牛膝草蘸着,洒在律法书和人们身上。 20 他说∶“这是上帝命令你们服从的契约的血。” 21 他又用同样的办法,将它们洒在圣幕和在崇拜仪式上所用的各种物品上。 22 事实上,按照律法,几乎所有的物品都必须用血清洗,没有流血就没有宽恕。
耶稣基督为罪而献身
23 所以,天堂物品的复制品有必要用这类祭物来洁净,但是,天堂的物品必须用比这更好的祭物来洁净。 24 因为基督进入的圣处不是由人所造的—也不是真圣处的仿制品,而是天堂本身,他代表我们站在上帝的面前。 25 他并没有反反复复地进入天堂去奉献自己,他也没有向大祭司那样,每年都带着并非他们自己的血进入至圣处一次。 26 假如是那样的话,那么,自创世以来,基督就已经奉献自己很多次了,而事实上,他只在世纪终止时出现了一次,就一劳永逸地除去了罪孽。 27 正如人只死一次,然后必须面对审判一样, 28 基督也仅牺牲自己一次,便清除了许许多多人的罪。当他再次出现时,不再是对付罪孽了,而是给那些正等候着他的人们带来拯救。
Footnotes
- 希 伯 來 書 9:4 吗哪: 上帝在旷野里赐给犹太人的食物。
Hebrews 9
Expanded Bible
The Old Agreement
9 The first ·agreement [covenant; contract; C given to Israel through Moses; 8:7, 13] had ·rules [regulations; requirements] for worship and a ·place on earth for worship [L earthly sanctuary/holy place]. 2 The ·Holy Tent [T Tabernacle; Ex. 25:8–9; 26:1] was ·set up [constructed; prepared] for this. The first area in the Tent was called the Holy Place. In it were the lampstand [Ex. 25:31–39] and the table [Ex. 25:23–30] with the ·bread that was made holy for God [consecrated bread; bread of presentation/offering; Ex. 25:30; Lev. 24:5–8]. 3 Behind the second curtain was a ·room [section; L tent] called the ·Most Holy Place [T Holy of Holies; Ex. 26:31–34]. 4 In it was a golden altar for burning incense [Lev. 16:12–13] and the ·Ark [box; chest] ·that held the old agreement [L of the covenant/contract; Ex. 25:10; 26:33], covered [L completely; on all sides] with gold. Inside this Ark was a golden jar of manna [Ex. 16:33–34], Aaron’s rod that once grew leaves [Num. 17:1–11], and the stone tablets of the ·old agreement [covenant; contract; Ex. 25:16; 40:20; Deut. 10:2]. 5 Above the Ark were the ·creatures that showed God’s glory [or glorious cherubim; Ex. 25:18–22; C angelic beings representing God’s presence and glory; Gen. 3:24; Ezek. 9:3; 10:1–22], ·whose wings reached over [L overshadowing] the ·lid [mercy seat; atonement cover; Lev. 16:2]. But we cannot ·tell everything about [discuss in detail] these things now.
6 When everything was made ready in this way, the priests went into the ·first room [outer room; L first tent] ·every day [regularly] to ·worship [serve; minister; perform their priestly duties; Num. 28:3]. 7 But only the high priest could go into the ·second room [inner room; L second one], and he did that only once a year [Ex. 30:10; Lev. 16:15, 34]. He could never enter the inner room without taking blood [C from the sacrificial animal] with him, which he offered to God for himself and for sins the people did ·without knowing they did them [unintentionally; in ignorance]. 8 The Holy Spirit uses this to show that the way into the ·Most Holy Place [sanctuary; L holy things; T Holy of Holies] ·was not open [or had not yet been revealed] while the ·system of the old Holy Tent [or outer room of the Tabernacle; L first tent/Tabernacle] was still ·being used [in place; standing]. 9 This is an ·example [illustration; symbol] for the present time. It shows that the gifts and sacrifices offered cannot make the conscience of the worshiper ·perfect [clear; pure]. 10 These gifts and sacrifices were only about food and drink and special [ceremonial; ritual] washings. They were ·rules for the body [or external regulations], ·to be followed [in force; applying] until the time of God’s ·new way [reformation; new order].
The New Agreement
11 But when Christ came as the high priest of the good things ·we now have[a] [L that have come], he entered the greater and more perfect ·tent [T tabernacle]. It is not made ·by humans [L with hands] and does not belong to this ·world [creation; created order]. 12 Christ entered the ·Most Holy Place [sanctuary; L holy things; T Holy of Holies] ·only once—and for all time [L once for all; 7:27; 10:10]. ·He did not take with him [L …not by means of] the blood of goats and calves. ·His sacrifice was [L …but by means of] his own blood, and by it he ·set us free from sin forever [L obtained/secured eternal redemption/liberation]. 13 The blood of goats and bulls [Lev. 16:14–16] and the ashes of a ·cow [young cow; heifer; Num. 19:2, 17–18] are sprinkled on the people who are [C ritually] unclean, and this ·makes their bodies clean again [restores their body to ritual purity]. 14 How much more is done by the blood of Christ. He offered himself through the eternal ·Spirit [or spirit; C most likely the Holy Spirit, though possibly Christ’s own eternal spirit, or as a “spiritual” and eternal sacrifice] as a ·perfect [unblemished] sacrifice to God. His blood [C signifying his sacrificial death] will make our consciences ·pure [cleansed] from ·useless acts [or acts that lead to death; L dead works; 6:1] so we may ·serve [worship; offer priestly service for] the living God.
15 For this reason Christ ·brings a new agreement from God to his people [L is the mediator of a new covenant/contract]. Those who are called by God can now receive the eternal ·blessings [inheritance] he has promised. They can have those things because Christ died to ·set them free [redeem them] from the ·sins [transgressions; violations] committed under the first agreement [covenant; contract].
16 When there is a ·will [last will and testament; C the same Greek word translated “agreement” in v. 15; the author develops his illustration from the various meanings of the word], it must be proven that the one who wrote that ·will [last will and testament] is dead. 17 [L For; Because] A ·will [last will and testament] ·means nothing [carries no force] while the person is alive; it can ·be used [take effect] only after the person dies. 18 This is why even the first ·agreement [covenant; contract; C the same Greek word as “will” in vv. 16–17] could not ·begin [be inaugurated/put into effect] without blood [C the death of a sacrificial animal]. 19 First, Moses told all the people every command in the law. Next he took the blood of calves[b] and mixed it with water. Then he used ·red [scarlet] wool and a branch of the hyssop plant to sprinkle it on the book of the law and on all the people. 20 He said, “This is the blood ·that begins [that seals/confirms; L of] the ·Agreement [Covenant; Contract] that God commanded you to ·obey [keep; Ex. 24:8].” 21 In the same way, Moses sprinkled the blood on the ·Holy Tent [T Tabernacle] and over all the ·things [vessels; utensils] used in worship. 22 The law says that almost everything must be ·made clean [purified; cleansed] by blood, and sins cannot be forgiven without ·blood to show death [the shedding of blood; C signifying death to pay the penalty of sin].
Christ’s Death Takes Away Sins
23 So the ·copies [symbols; models; prototypes] of the real things in heaven had to be ·made clean [purified; cleansed] by animal sacrifices. But the real things in heaven need much better sacrifices. 24 [L For] Christ did not go into ·the Most Holy Place [a sanctuary; L holy things] made by ·humans [L hands], which is only a ·copy [model; or prefiguration] of the real one. He went into heaven itself and ·is there [appears] now ·before [in the presence of] God ·to help us [for us; on our behalf]. 25 The high priest enters the ·Most Holy Place [sanctuary; L holy things; T Holy of Holies] once every year with blood that is not his own. But Christ did not offer himself many times. 26 ·Then [Otherwise; In such a case,] he would have had to suffer many times ·since the world was made [from the foundation/creation of the world]. But Christ ·came [appeared] ·only once and for all time [once for all; 7:27; 9:12, 26; 10:10] at the ·end [culmination; climax] of ·the present age [time; L the ages] to ·take away all [nullify; abolish] sin by sacrificing himself. 27 Just as ·everyone [L people] ·must [is/are destined/appointed to] die once and ·then be judged [T after this the judgment], 28 so Christ was offered as a sacrifice one time to ·take away [bear] the sins of many people [Is. 53:12]. And he will ·come [appear] a second time, not to offer himself for sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
Footnotes
- Hebrews 9:11 good … have Some Greek copies read “good things that are to come.”
- Hebrews 9:19 calves Some Greek copies read “calves and goats.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.