Font Size
希伯来书 9:16-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
希伯来书 9:16-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
16 凡有遗命,必须等到留遗命[a]的人死了。 17 因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗? 18 所以,前约也不是不用血立的。
Read full chapterFootnotes
- 希伯来书 9:16 “遗命”原文与“约”字同。
Hebrews 9:16-18
New International Version
Hebrews 9:16-18
New International Version
16 In the case of a will,[a] it is necessary to prove the death of the one who made it, 17 because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living. 18 This is why even the first covenant was not put into effect without blood.(A)
Footnotes
- Hebrews 9:16 Same Greek word as covenant; also in verse 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
