14 更何况基督的血呢!基督藉着永恒的圣灵[a],将自己毫无瑕疵地献给神,他的血难道不能洁净我们[b]的良心脱离致死的行为,使我们事奉永生的神吗?

15 为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。 16 要知道,遗嘱[c]在哪里生效[d],立遗嘱之人的死亡就必须得到证实。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 9:14 永恒的圣灵——原文直译“永恒的灵”。
  2. 希伯来书 9:14 我们——有古抄本作“你们”。
  3. 希伯来书 9:16 遗嘱——或译作“约”。
  4. 希伯来书 9:16 生效——辅助词语。

14 更何况基督借着永恒的灵把自己毫无瑕疵地献给上帝呢?祂的血岂不更能洗净我们的良心,使我们脱离导致灭亡的行为,以便事奉永活的上帝吗?

15 因此,祂是新约的中保,借着死亡救赎了触犯旧约的人,好叫那些蒙召的人得到所应许的永恒基业。

16 凡是遗嘱[a],必须等到立遗嘱的人死了以后才能生效。

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:16 遗嘱”希腊文和“约”是同一个字。