Add parallel Print Page Options

12 他不是用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进了至圣所,就得到了永远的救赎。 13 如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且可以使他们成为圣洁,身体洁净, 14 何况基督的血呢?他借着永远的灵,把自己无瑕无疵的献给 神,他的血不是更能洁净我们的良心脱离致死的行为,使我们可以事奉永活的 神吗?

Read full chapter

12 He did not enter by means of the blood of goats and calves;(A) but he entered the Most Holy Place(B) once for all(C) by his own blood,(D) thus obtaining[a] eternal redemption. 13 The blood of goats and bulls(E) and the ashes of a heifer(F) sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean. 14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit(G) offered himself(H) unblemished to God, cleanse our consciences(I) from acts that lead to death,[b](J) so that we may serve the living God!(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 9:12 Or blood, having obtained
  2. Hebrews 9:14 Or from useless rituals