更美之约的大祭司

我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边, 并在圣所里供职。这圣所就是真正的圣幕,不是人建立的,而是主亲手建立的。 所有的大祭司都是为了向上帝献礼物和祭物而设立的,因此我们这位大祭司也必须有所献上。 祂如果是在地上,根本不会做祭司,因为地上已经有照律法向上帝献礼物的祭司了。 这些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建圣幕的时候,上帝指示他说:

“你务要照着在山上指示你的样式造各样的器具。”

但如今,基督得到了一个更超越的职任,正如祂担任了更美之约的中保,这约是根据更美的应许所立的。 因为如果第一个约没有缺点,就不必另立新约了。 然而,上帝指责祂的百姓,说:

“看啊,时候将到,
我要与以色列家和犹大家另立新约,
这约不同于我与他们祖先所立的约,
就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。
因为他们不持守我的约,
所以我不再理会他们。
这是主说的。
10 主又说,那些日子以后,
我将与以色列家立这样的约,
我要把我的律法放在他们脑中,
写在他们心上。
我要做他们的上帝,
他们要做我的子民。
11 谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,
说,‘你要认识主。’
因为他们无论尊卑都必认识我。
12 我要赦免他们的过犯,
忘掉他们的罪恶。”

13 上帝既然说要立新约,就是把以前的约当作旧的了,那渐渐过时、陈旧的东西很快就会消失。

Mediator of a Better Covenant

Now the main point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, a minister in the sanctuary and the true tent[a] that the Lord, and not any mortal, has set up. For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; hence it is necessary for this priest also to have something to offer. Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law. They offer worship in a sanctuary that is a sketch and shadow of the heavenly one; for Moses, when he was about to erect the tent,[b] was warned, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.” But Jesus[c] has now obtained a more excellent ministry, and to that degree he is the mediator of a better covenant, which has been enacted through better promises. For if that first covenant had been faultless, there would have been no need to look for a second one.

God[d] finds fault with them when he says:

“The days are surely coming, says the Lord,
    when I will establish a new covenant with the house of Israel
    and with the house of Judah;
not like the covenant that I made with their ancestors,
    on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt;
for they did not continue in my covenant,
    and so I had no concern for them, says the Lord.
10 This is the covenant that I will make with the house of Israel
    after those days, says the Lord:
I will put my laws in their minds,
    and write them on their hearts,
and I will be their God,
    and they shall be my people.
11 And they shall not teach one another
    or say to each other, ‘Know the Lord,’
for they shall all know me,
    from the least of them to the greatest.
12 For I will be merciful toward their iniquities,
    and I will remember their sins no more.”

13 In speaking of “a new covenant,” he has made the first one obsolete. And what is obsolete and growing old will soon disappear.

Footnotes

  1. Hebrews 8:2 Or tabernacle
  2. Hebrews 8:5 Or tabernacle
  3. Hebrews 8:6 Gk he
  4. Hebrews 8:8 Gk He

Jesus är överstepräst i ett nytt förbund

Huvudpunkten i det vi vill säga är alltså att vi har en överstepräst som sitter på högra sidan av Majestätets tron i himlen[a] och tjänar i helgedomen, i det sanna förbundstältet, som inte är rest av människor utan av Herren själv.

En översteprästs uppgift är att bära fram gåvor och offer, och därför måste också denne bära fram något. Om han fortfarande var här på jorden skulle han inte vara präst, för här finns det redan präster som bär fram de offer lagen kräver. Men dessa tjänar i en helgedom som bara är en ofullständig skuggbild av den som finns i himlen. När Mose skulle resa upp tältet, sa ju Gud till honom: ”Var noga med att göra allt efter den förebild som visats dig på berget.”[b] Kristus däremot har ett överlägset prästämbete, för han är medlare i ett bättre förbund, som vilar på bättre löften.

Om det första förbundet hade varit utan brist, hade det inte behövt ersättas med ett annat. Men Gud anklagade folket för dess brister och sa:

”Det ska komma en tid, säger Herren,
    då jag ingår ett nytt förbund med Israels och Juda folk,[c]
inte ett sådant förbund som jag ingick med deras förfäder,
    när jag tog dem vid handen och förde dem ut ur Egypten.
De höll ju inte fast vid mitt förbund,
    och därför brydde jag mig inte om dem längre, säger Herren.
10 Men detta är det förbund jag efter denna tid
    ska ingå med Israels folk, säger Herren:
Jag ska lägga mina lagar i deras sinnen
    och skriva dem i deras hjärtan.
Jag ska vara deras Gud,
    och de ska vara mitt folk.
11 Då ska ingen längre behöva undervisa någon annan och säga:
    ’Lär känna Herren’,
för då ska alla känna mig,
    från den minste till den störste.
12 För jag ska förlåta dem deras ondska,
    och jag ska aldrig mer komma ihåg deras synder.”[d]

13 Han talar alltså om ett nytt förbund, och det betyder att det första är föråldrat, och det gamla och föråldrade ska snart försvinna.

Footnotes

  1. 8:1 Jfr Ps 110:1.
  2. 8:5 Se 2 Mos 25:40.
  3. 8:8 Israels folk blev efter kung Salomo oeniga. De valde två olika kungar och bodde uppdelade i två länder.
  4. 8:12 Se Jer 31:31-34.