Add parallel Print Page Options

耶稣在真帐幕里做执事

我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者的宝座右边, 在圣所,就是真帐幕里做执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。 他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。 他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,做各样的物件都要照着在山上指示你的样式。”

做更美之约的中保

如今耶稣所得的职任是更美的,正如他做更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。 所以主指责他的百姓说[a]:“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约, 不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约。因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。”

神不再记念以色列家的罪愆

10 主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要做他们的神,他们要做我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄说:‘你该认识主’,因为他们从最小的到至大的,都必认识我。 12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。” 13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

Footnotes

  1. 希伯来书 8:8 或作:所以主指前约的缺欠说。

耶稣是更美的约的中保

我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边, 在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。 所有大祭司都是为了献礼物和祭品而设立的,所以这位大祭司,也必须有所献上的。 如果他在地上,就不会作祭司,因为已经有按照律法献礼物的祭司了。 这些祭司所供奉的职事,不过是天上的事物的副本和影像,就如摩西将要造会幕的时候, 神曾经警告他说:“你要留心,各样物件,都要照着在山上指示你的样式去作。” 但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好象他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。 如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。 可是 神指责他们,说:

“看哪,主说,日子要到了,

我要与以色列家

和犹大家订立新约。

这新约不像从前我拉他们祖先的手,

领他们出埃及的日子与他们所立的约。

因为他们没有遵守我的约,

我就不理会他们。这是主说的。

10 主说:‘因为在那些日子以后,

我要与以色列家所立的约是这样:

我要把我的律法放在他们的心思里面,

写在他们的心上。

我要作他们的 神,

他们要作我的子民。

11 他们各人必不用教导自己的邻居,

和自己的同胞,说:

你要认识主。

因为所有的人,从最小到最大的,

都必认识我。

12 我也要宽恕他们的不义,

决不再记着他们的罪恶。’”

13  神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

A Heavenly Priesthood

Now the main point of what is being said is this: We have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,(A) a minister of the sanctuary and the true tabernacle that was set up by the Lord and not man.(B) For every high priest is appointed to offer gifts(C) and sacrifices; therefore, it was necessary for this priest also to have something to offer. Now if he were on earth, he wouldn’t be a priest, since there are those[a] offering the gifts prescribed by the law. These serve as a copy and shadow(D) of the heavenly things, as Moses was warned when he was about to complete the tabernacle. For God said, Be careful that you make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.[b](E) But Jesus has now obtained a superior ministry, and to that degree he is the mediator(F) of a better covenant,(G) which has been established on better promises.(H)

A Superior Covenant

For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion for a second one. But finding fault with his people,[c] he says:[d]

See, the days are coming, says the Lord,
when I will make a new covenant
with the house of Israel
and with the house of Judah—
not like the covenant
that I made with their ancestors
on the day I took them by the hand
to lead them out of the land of Egypt.
I showed no concern for them, says the Lord,
because they did not continue in my covenant.
10 For this is the covenant
that I will make with the house of Israel
after those days, says the Lord:
I will put my laws into their minds
and write them on their hearts.
I will be their God,
and they will be my people.(I)
11 And each person will not teach his fellow citizen,[e]
and each his brother or sister, saying, “Know the Lord,”
because they will all know me,
from the least to the greatest of them.(J)
12 For I will forgive their wrongdoing,
and I will never again remember their sins.[f][g] (K)

13 By saying a new covenant, he has declared that the first is obsolete. And what is obsolete and growing old is about to pass away.(L)

Footnotes

  1. 8:4 Other mss read priests
  2. 8:5 Ex 25:40
  3. 8:8 Lit with them
  4. 8:8 Other mss read finding fault, he says to them
  5. 8:11 Other mss read neighbor
  6. 8:12 Other mss add and their lawless deeds
  7. 8:8–12 Jr 31:31–34