希伯来书 8
Chinese New Version (Simplified)
耶稣是更美的约的中保
8 我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边, 2 在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。 3 所有大祭司都是为了献礼物和祭品而设立的,所以这位大祭司,也必须有所献上的。 4 如果他在地上,就不会作祭司,因为已经有按照律法献礼物的祭司了。 5 这些祭司所供奉的职事,不过是天上的事物的副本和影像,就如摩西将要造会幕的时候, 神曾经警告他说:“你要留心,各样物件,都要照着在山上指示你的样式去作。” 6 但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好象他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。 7 如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。 8 可是 神指责他们,说:
“看哪,主说,日子要到了,
我要与以色列家
和犹大家订立新约。
9 这新约不像从前我拉他们祖先的手,
领他们出埃及的日子与他们所立的约。
因为他们没有遵守我的约,
我就不理会他们。这是主说的。
10 主说:‘因为在那些日子以后,
我要与以色列家所立的约是这样:
我要把我的律法放在他们的心思里面,
写在他们的心上。
我要作他们的 神,
他们要作我的子民。
11 他们各人必不用教导自己的邻居,
和自己的同胞,说:
你要认识主。
因为所有的人,从最小到最大的,
都必认识我。
12 我也要宽恕他们的不义,
决不再记着他们的罪恶。’”
13 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。
希伯來書 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
更美之約的大祭司
8 我們所講的要點是:我們有這樣一位大祭司,祂現在已經坐在天上至高上帝的寶座右邊, 2 並在聖所裡供職。這聖所就是真正的聖幕,不是人建立的,而是主親手建立的。 3 所有的大祭司都是為了向上帝獻禮物和祭物而設立的,因此我們這位大祭司也必須有所獻上。 4 祂如果是在地上,根本不會做祭司,因為地上已經有照律法向上帝獻禮物的祭司了。 5 這些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建聖幕的時候,上帝指示他說:
「你務要照著在山上指示你的樣式造各樣的器具。」
6 但如今,基督得到了一個更超越的職任,正如祂擔任了更美之約的中保,這約是根據更美的應許所立的。 7 因為如果第一個約沒有缺點,就不必另立新約了。 8 然而,上帝指責祂的百姓,說:
「看啊,時候將到,
我要與以色列家和猶大家另立新約,
9 這約不同於我與他們祖先所立的約,
就是我牽著他們祖先的手領他們離開埃及時所立的。
因為他們不持守我的約,
所以我不再理會他們。
這是主說的。
10 主又說,那些日子以後,
我將與以色列家立這樣的約,
我要把我的律法放在他們腦中,
寫在他們心上。
我要作他們的上帝,
他們要作我的子民。
11 誰都無需再教導自己的鄰居和弟兄,
說,『你要認識主。』
因為他們無論尊卑都必認識我。
12 我要赦免他們的過犯,
忘掉他們的罪惡。」
13 上帝既然說要立新約,就是把以前的約當作舊的了,那漸漸過時、陳舊的東西很快就會消失。
Hebrews 8
Tree of Life Version
Yeshua, Mediator of a Better Covenant
8 Now here is the main point being said. We do have such a Kohen Gadol, who has taken His seat at the right hand[a] of the throne of the Majesty in the heavens. 2 He is a priestly attendant of the Holies and the true Tent—which Adonai set up, not man. 3 For every kohen gadol is appointed to offer both gifts and sacrifices, so it is necessary for this One also to have something to offer. [b] 4 Now if He were on earth, He would not be a kohen at all, since there are those who offer the gifts according to the Torah. 5 They offer service in a replica[c] and foreshadower of the heavenlies—one that is just as Moses was instructed by God when he was about to complete the tabernacle. For He says, “See that you make everything according to the design that was shown to you on the mountain.” [d] 6 But now Yeshua has obtained a more excellent ministry, insofar as He is the mediator of a better covenant which has been enacted on better promises.
7 For if that first one had been faultless, there would not have been discourse seeking a second. 8 For finding fault with them, He says,
“Behold, days are coming,
says Adonai,
when I will inaugurate a new covenant
with the house of Israel
and with the house of Judah.
9 It will not be like the covenant
I made with their fathers
on the day when I took them by the hand
to lead them out of the land of Egypt.
For they did not remain in My covenant,
and I did not care for them, says Adonai.
10 For this is the covenant that I will make
with the house of Israel
after those days, says Adonai.
I will put My Torah into their mind,
and upon their hearts I will write it.
And I will be their God,
and they shall be My people.[e]
11 And no more will they teach,
each one his fellow citizen
and each one his brother, saying,
‘Know Adonai,’
because all will know Me,
from the least of them to the greatest.
12 For I will be merciful toward their iniquities,
and their sins I will remember no more.”[f]
13 In saying “new,” He has treated the first as old; but what is being made old and aging is close to vanishing.
Footnotes
- Hebrews 8:1 cf. Ps. 110:1(109:1 LXX).
- Hebrews 8:4 cf. Exod. 23:15; 34:20.
- Hebrews 8:5 cf. Exod. 25:9; 26:30; 27:8; Num. 8:4.
- Hebrews 8:6 Exod. 25:40.
- Hebrews 8:10 cf. Jer. 7:22-23.
- Hebrews 8:12 Jer. 31:30-33(31-34); 38:31-34(LXX).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.