希伯来书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
大祭司麦基洗德
7 这位麦基洗德是撒冷王,也是至高上帝的祭司。当年亚伯拉罕杀败众王凯旋归来的时候,麦基洗德迎上去为他祝福, 2 亚伯拉罕把战利品的十分之一给了他。麦基洗德这名字的原意是“公义之王”,后来他又被称为撒冷王,意思是“和平之王”。 3 他的父母、族谱、生辰、寿数都不得而知,他跟上帝的儿子相似,永远担任祭司的职分。
4 试想,连我们的祖先亚伯拉罕都将战利品的十分之一给了他,可见他是何等的尊贵! 5 按照犹太人的律法,那些承袭做祭司的利未后裔可以照例向自己的同胞,就是亚伯拉罕的后裔,收取十分之一。 6 但这位与犹太人没有血缘关系的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。 7 毫无疑问,那为人祝福的总比领受祝福的位分大。 8 收取十分之一的利未祭司都是会死的人,但那位收取十分之一的麦基洗德被证明仍然活着。 9 这样说来,连接受十分之一奉献的利未也透过亚伯拉罕向麦基洗德纳了十分之一。 10 因为亚伯拉罕遇见麦基洗德时,利未虽然还没有出生,却已经在他祖先的身体里面了。
大祭司耶稣
11 犹太人在利未祭司制度的基础上承受了律法,如果通过这个祭司制度可以达到纯全,又何必照麦基洗德的模式而不是亚伦的模式,另外兴起一位祭司呢? 12 既然这祭司制度更改了,律法也必须更改。 13 因为这里所说的这位祭司属于别的支派,那支派里从来没有在祭坛前供职的祭司。 14 显然,我们的主基督属于犹大支派,摩西从来没有说这个支派会出祭司。
15-16 如果照麦基洗德的模式另外兴起一位祭司,祂做祭司不是照律法要求的血统关系,而是照不能朽坏之生命的大能,事情就更加清楚了。 17 因为有一处经文为祂做见证说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。” 18 以前的条例由于本身的弱点和无益被废除了, 19 因为律法并没有使人变得纯全。但如今,我们可以借着一个更美好的盼望来到上帝面前。
20 此外,耶稣做祭司并非没有誓言作保,其他人做祭司没有誓言作保。 21 上帝只对耶稣说过:
“主起了誓,绝不反悔,
你永远做祭司。”
22 这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。 23 以前做祭司的人数极多,但因为受死亡的限制,都不能长久担任圣职。 24 然而,基督永远活着,祂的祭司职位也永不更改。 25 所以祂能拯救那些靠着祂来到上帝面前的人,直到永远,因为祂永远活着,为他们祈求。
26 我们所需要的,正是这样一位圣洁无瑕、良善纯全、远离罪恶、超越诸天的大祭司。 27 祂无需像其他大祭司每天先为自己的罪献祭,然后为百姓的罪献祭,因为祂只一次献上自己的生命,便永远完成了赎罪的工作。 28 根据律法所立的大祭司都有弱点,但律法之后凭誓言所立的大祭司——上帝的儿子永远纯全。
希伯來書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
大祭司麥基洗德
7 這位麥基洗德是撒冷王,也是至高上帝的祭司。當年亞伯拉罕殺敗眾王凱旋歸來的時候,麥基洗德迎上去為他祝福, 2 亞伯拉罕把戰利品的十分之一給了他。麥基洗德這名字的原意是「公義之王」,後來他又被稱為撒冷王,意思是「和平之王」。 3 他的父母、族譜、生辰、壽數都不得而知,他跟上帝的兒子相似,永遠擔任祭司的職分。
4 試想,連我們的祖先亞伯拉罕都將戰利品的十分之一給了他,可見他是何等的尊貴! 5 按照猶太人的律法,那些承襲做祭司的利未後裔可以照例向自己的同胞,就是亞伯拉罕的後裔,收取十分之一。 6 但這位與猶太人沒有血緣關係的麥基洗德,不單接受了亞伯拉罕給他的十分之一,還為承受應許的亞伯拉罕祝福。 7 毫無疑問,那為人祝福的總比領受祝福的位分大。 8 收取十分之一的利未祭司都是會死的人,但那位收取十分之一的麥基洗德被證明仍然活著。 9 這樣說來,連接受十分之一奉獻的利未也透過亞伯拉罕向麥基洗德納了十分之一。 10 因為亞伯拉罕遇見麥基洗德時,利未雖然還沒有出生,卻已經在他祖先的身體裡面了。
大祭司耶穌
11 猶太人在利未祭司制度的基礎上承受了律法,如果通過這個祭司制度可以達到純全,又何必照麥基洗德的模式而不是亞倫的模式,另外興起一位祭司呢? 12 既然這祭司制度更改了,律法也必須更改。 13 因為這裡所說的這位祭司屬於別的支派,那支派裡從來沒有在祭壇前供職的祭司。 14 顯然,我們的主基督屬於猶大支派,摩西從來沒有說這個支派會出祭司。
15-16 如果照麥基洗德的模式另外興起一位祭司,祂做祭司不是照律法要求的血統關係,而是照不能朽壞之生命的大能,事情就更加清楚了。 17 因為有一處經文為祂做見證說:「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」 18 以前的條例由於本身的弱點和無益被廢除了, 19 因為律法並沒有使人變得純全。但如今,我們可以藉著一個更美好的盼望來到上帝面前。
20 此外,耶穌做祭司並非沒有誓言作保,其他人做祭司沒有誓言作保。 21 上帝只對耶穌說過:
「主起了誓,絕不反悔,
你永遠做祭司。」
22 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。 23 以前做祭司的人數極多,但因為受死亡的限制,都不能長久擔任聖職。 24 然而,基督永遠活著,祂的祭司職位也永不更改。 25 所以祂能拯救那些靠著祂來到上帝面前的人,直到永遠,因為祂永遠活著,為他們祈求。
26 我們所需要的,正是這樣一位聖潔無瑕、良善純全、遠離罪惡、超越諸天的大祭司。 27 祂無需像其他大祭司每天先為自己的罪獻祭,然後為百姓的罪獻祭,因為祂只一次獻上自己的生命,便永遠完成了贖罪的工作。 28 根據律法所立的大祭司都有弱點,但律法之後憑誓言所立的大祭司——上帝的兒子永遠純全。
希 伯 來 書 7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
祭司麦基洗德
7 麦基洗德是撒冷的国王,是至高上帝的祭司。一次,亚伯拉罕打败了其他国王凯旋而归时,麦基洗德去迎接亚伯拉罕,并祝福他。 2 亚伯拉罕把所有的战利品的十分之一献给了他。首先麦基洗德这个名字的意思是“义之王”,同时他也是撒冷之王,意思就是“和平之王”, 3 没有父母,也没有家谱可查, [a]也没有生命的开始和结束之日。他就像上帝之子一样,永远是祭司。
4 你们明白,他是一个多么伟大的人啊!就连我们的先祖亚伯拉罕也把自己的战利品的十分之一献给了他。 5 从此以后,利未的后代,凡是成为祭司的人,都按摩西律法的规定,从人们,也就是从自己的同胞那里收取十分之一的财物,尽管他们同是亚伯拉罕的后代。 6 麦基洗德不是利未族人的后代,可是,他却从亚伯拉罕那里收取了十分之一的财物,并祝福得到了上帝的许诺的他。 7 毫无疑问,赐福的人总高于受到赐福的人。 8 这种情形下,(利未族的情况)征收十分之一的人是会死的,但是,另一种情形(麦基洗德的情形),征收十分之一的人像《经》所描写的那样,依然活着。 9 甚至可以这样说,征收十分之一的利未,实际上是通过亚伯拉罕付了这十分之一的税, 10 因为麦基洗德见到亚伯拉罕时,利未还没有出生。
11 假如通过利未族的祭司制度能达到完美,(在利未族的祭司制度的基础上,律法颁布给了人们),那么,为什么还需要另外一个像麦基洗德而不像亚伦的祭司出现呢? 12 因为当祭司制度一更换时,律法也必须随之而更改。 13 我们的主—即我们现在所谈论的那位,属于不同的支派,这个支派里,还没有谁在祭坛前供过职。 14 我们的主显然是来自犹大族,关于这一族,摩西从未提到过有关祭司的事。
耶稣是和麦基洗德一样的祭司
15 当另一位像麦基洗德一样的祭司出现时,这件事情就更加清楚了。 16 他并非以一个牵涉到人类管制的律法为基础,而是凭着不可摧毁的生命力量被任命为祭司的。 17 因为《经》上关于他说道:
“你像麦基洗德一样,永远是祭司。” (A)
18 旧的条例被搁置一边,因为它软弱无用。 19 律法未曾使任何事物完美。现在,一个更美好的希望赐给了我们,它使我们接近了上帝。
20 同样重要的是,上帝让耶稣做大祭司的时候,并非没有发誓, 21 其他人成为大祭司的时候,上帝没有发过誓,但是,耶稣却是借着誓言成为大祭司的。上帝对他说:
“主发了誓,
决不改变主意:
‘你永远是祭司.’” (B)
22 这就是说,耶稣成为更好的契约 [b]的保证人。
23 从前有过很多大祭司,他们因为死亡而不能继续任职。 24 但是,耶稣是永生的,所以他可以永远担任祭司。 25 因此,他能够永远拯救那些通过他来到上帝那里的人们,因为他能够永远活着为他们请求。
26 所以,耶稣是我们所需要的那种大祭司。他神圣、清白、纯洁、超乎罪人之上,并被升到诸天之上。 27 他不必像其他大祭司那样,每天先为自己赎罪,然后再为他人的赎罪奉献祭物。他只把自己奉献给上帝一次,便永远地赎清了人们的罪孽。 28 根据律法指定的大祭司都有人的弱点。而在律法之后,由誓言保证的许诺,使被任命为大祭司的人子永远完美。
Footnotes
- 希 伯 來 書 7:3 麦基洗德没有父母,没有家谱。
- 希 伯 來 書 7:22 更好的契约: 上帝赐给他的子民一个合同或契约。给犹太人的是摩西律法,现在上帝通过基督把一个更好的契约给了他的子民。
Hebrews 7
New English Translation
The Nature of Melchizedek’s Priesthood
7 Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him.[a] 2 To him[b] also Abraham apportioned a tithe[c] of everything.[d] His name first means[e] king of righteousness, then king of Salem,[f] that is, king of peace. 3 Without father, without mother, without genealogy, he has neither beginning of days nor end of life but is like the son of God, and he remains a priest for all time. 4 But see how great he must be, if[g] Abraham the patriarch gave him a tithe[h] of his plunder. 5 And those of the sons of Levi who receive the priestly office[i] have authorization according to the law to collect a tithe from the people, that is, from their fellow countrymen,[j] although they too are descendants of Abraham.[k] 6 But Melchizedek[l] who does not share their ancestry[m] collected a tithe[n] from Abraham and blessed[o] the one who possessed the promise. 7 Now without dispute the inferior is blessed by the superior, 8 and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive. 9 And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham. 10 For he was still in his ancestor Abraham’s loins[p] when Melchizedek met him.
Jesus and the Priesthood of Melchizedek
11 So if perfection had in fact been possible through the Levitical priesthood—for on that basis[q] the people received the law—what further need would there have been for another priest to arise, said to be in the order of Melchizedek and not in Aaron’s order? 12 For when the priesthood changes, a change in the law must come[r] as well. 13 Yet the one these things are spoken about belongs to[s] a different tribe, and no one from that tribe[t] has ever officiated at the altar. 14 For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe. 15 And this is even clearer if another priest arises in the likeness of Melchizedek, 16 who has become a priest not by a legal regulation about physical descent[u] but by the power of an indestructible life. 17 For here is the testimony about him:[v] “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”[w] 18 On the one hand a former command is set aside[x] because it is weak and useless,[y] 19 for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God. 20 And since[z] this was not done without a sworn affirmation—for the others have become priests without a sworn affirmation, 21 but Jesus[aa] did so[ab] with a sworn affirmation by the one who said to him, “The Lord has sworn and will not change his mind, ‘You are a priest forever’”[ac]— 22 accordingly Jesus has become the guarantee[ad] of a better covenant. 23 And the others[ae] who became priests were numerous, because death prevented them[af] from continuing in office,[ag] 24 but he holds his priesthood permanently since he lives forever. 25 So he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. 26 For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens. 27 He has no need to do every day what those priests do, to offer sacrifices first for their own sins and then for the sins of the people, since he did this in offering himself once for all. 28 For the law appoints as high priests men subject to weakness,[ah] but the word of solemn affirmation that came after the law appoints a son made perfect forever.
Footnotes
- Hebrews 7:1 sn A series of quotations from Gen 14:17-19.
- Hebrews 7:2 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Hebrews 7:2 tn Or “a tenth part.”
- Hebrews 7:2 sn A quotation from Gen 14:20.
- Hebrews 7:2 tn Grk “first being interpreted,” describing Melchizedek.
- Hebrews 7:2 sn These words are repeated from the quotation of Gen 14:18 in the previous verse.
- Hebrews 7:4 tn Grk “to whom.”
- Hebrews 7:4 tn Or “a tenth part.”
- Hebrews 7:5 tn Or “the priesthood.”
- Hebrews 7:5 tn Grk “from their brothers.” See BDAG 18-19 s.v. ἀδελφός 2.b.
- Hebrews 7:5 tn Grk “have come from the loins of Abraham.”
- Hebrews 7:6 tn Grk “the one”; in the translation the referent (Melchizedek) has been specified for clarity.
- Hebrews 7:6 tn Grk “is not descended from them.”
- Hebrews 7:6 tn Or “a tenth part.”
- Hebrews 7:6 sn The verbs “collected…and blessed” emphasize the continuing effect of the past actions, i.e., Melchizedek’s importance.
- Hebrews 7:10 tn Grk “in the loins of his father” (a reference to Abraham). The name “Abraham” has been repeated in the translation at this point (cf. v. 9) in order to clarify the referent (i.e., what ancestor was in view).sn The point of the phrase still in his ancestor’s loins is that Levi was as yet unborn, still in his ancestor Abraham’s body. Thus Levi participated in Abraham’s action when Abraham paid tithes to Melchizedek.
- Hebrews 7:11 tn Grk “based on it.”
- Hebrews 7:12 tn Grk “of necessity a change in the law comes to pass.”
- Hebrews 7:13 tn Grk “shares in.”
- Hebrews 7:13 tn Grk “from which no one.”
- Hebrews 7:16 tn Grk “a law of a fleshly command.”
- Hebrews 7:17 tn Grk “for he/it is witnessed that.”
- Hebrews 7:17 sn A quotation from Ps 110:4 (see Heb 5:6 and 6:20).
- Hebrews 7:18 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”
- Hebrews 7:18 tn Grk “because of its weakness and uselessness.”
- Hebrews 7:20 sn The Greek text contains an elaborate comparison between v. 20a and v. 22, with a parenthesis (vv. 20b-21) in between; the comparison is literally, “by as much as…by so much” or “to the degree that…to that same degree.”
- Hebrews 7:21 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Hebrews 7:21 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied.
- Hebrews 7:21 sn A quotation from Ps 110:4 (see Heb 5:6; 6:20, and 7:17).
- Hebrews 7:22 tn Or “surety.”
- Hebrews 7:23 tn Grk “they on the one hand” in contrast with “he on the other hand” in v. 24.
- Hebrews 7:23 tn Grk “they were prevented by death.”
- Hebrews 7:23 tn Grk “from continuing” (the words “in office” are supplied for clarity).
- Hebrews 7:28 sn See Heb 5:2 where this concept was introduced.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.