希伯来书 7
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
麦基洗德的祭司体系
7 这麦基洗德就是撒冷王,是至高 神的祭司。他在亚伯拉罕打败诸王回来的时候迎接他,并给他祝福。 2 亚伯拉罕也将自己所得来的一切,取十分之一给他。他头一个名字翻译出来是“公义的王”,他又名“撒冷王”,是和平王的意思。 3 他无父、无母、无族谱、无生之始、无命之终,是与 神的儿子相似,他永远作祭司。
4 你们想一想,这个人多么伟大啊!连先祖亚伯拉罕都拿战利品的十分之一给他。 5 那得祭司职分的利未子孙,奉命照例向百姓取十分之一,这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕亲身生的,还是照例取十分之一。 6 惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。 7 向来位分大的给位分小的祝福,这是无可争议的。 8 在这事上,一方面,收取十分之一的都是必死的人;另一方面,收取十分之一的却是那位被证实是活着的。 9 我们可以说,那接受十分之一的利未也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一, 10 因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他先祖的身体里面。
11 那么,如果百姓藉着利未人的祭司职任能达到完全—因为百姓是在这职分下领受律法的—为什么还需要按照麦基洗德的体系另外兴起一位祭司,而不按照亚伦的体系呢? 12 既然祭司的职分已更改,律法也需要更改。 13 因为这些话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人在祭坛前事奉的。 14 很明显地,我们的主是从犹大出来的;但关于这支派,摩西并没有提到祭司。
15 倘若有另一位像麦基洗德的祭司兴起来,我的话就更显而易见了。 16 他成为祭司,并不是照属肉身的条例,而是照无穷[a]生命的大能。 17 因为有给他作见证的说:
“你是照着麦基洗德的体系
永远为祭司。”
18 一方面,先前的诫命因软弱无能而废掉了, 19 (律法本来就不能成就什么);另一方面,一个更好的指望被引进来,靠这指望,我们就可以亲近 神。
20 再者,耶稣成为祭司,并不是没有 神的誓言;其他的祭司被指派时并没有这种誓言, 21 只有耶稣是起誓立的,因为那位立他的对他说:
“主起了誓,
绝不改变。
你是永远为祭司。”
22 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。
23 一方面,那些成为祭司的数目本来多,是因为受死亡限制不能长久留住。 24 另一方面,这位既是永远留住的,他具有不可更换的祭司职任。 25 所以,凡靠着他进到 神面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。
26 这样一位圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,对我们是最合适的; 27 他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上就把这事成全了。 28 律法所立的大祭司本是有弱点的人,但在律法以后, 神以起誓的话立了儿子为大祭司,成为完全,直到永远。
Footnotes
- 7.16 “无穷”:原文直译“不能毁坏”。
Hebreus 7
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Melquisedeque, rei e sacerdote
7 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou. 2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém, o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”. 3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca, lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha. 5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão. 6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus. 7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado. 8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas, a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo. 9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou. 10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas. Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão. 12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada. 13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo. E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote. 14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
Outro sacerdote como Melquisedeque
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque. 16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim. 17 Porque as Escrituras Sagradas dizem:
“Você será sacerdote para sempre,
na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil. 19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes. 21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse:
“O Senhor jurou e não voltará atrás.
Ele disse:
‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho. 24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém. 25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus. 27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo. 28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.
Hebreus 7
Nova Versão Transformadora
Melquisedeque é maior que Abraão
7 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou. 2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”. 3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha. 5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão. 6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas. 7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo. 9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão. 10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude. 13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes. 14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
Jesus é como Melquisedeque
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque, 16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível. 17 Pois a respeito dele foi dito:
“Você é sacerdote para sempre,
segundo a ordem de Melquisedeque”.[a]
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado. 19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento, 21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse:
“O Senhor jurou e não voltará atrás:
‘Você é sacerdote para sempre’”.[b]
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções. 24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente. 25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas[c] aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.[d] 27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício. 28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Hebrews 7
Tree of Life Version
Melchizedek, a Kohen Forever
7 For this Melchizedek was king of Salem, kohen of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him, [a] 2 and to him Abraham apportioned a tenth of everything. First, by the translation of his name, he is “King of Righteousness”[b]; and then also King of Salem, which is “King of Shalom.” 3 Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life but made like Ben-Elohim, he remains a kohen for all time.
4 Now see how great this man is! Even Abraham the patriarch gave him a tenth out of the plunder. 5 Indeed, those sons of Levi who receive the priesthood have, according to Torah, a command to collect a tithe from the people[c]—that is, from their kin, although they have come out of the loins of Abraham. 6 But this one—who did not have their genealogy—has collected tithes from Abraham and has blessed him, the one holding the promises. 7 Now it is beyond dispute that the lesser is blessed by the greater. 8 In one case, dying men receive tithes; but in the other, one about whom it is testified that he lives on. 9 Through Abraham even Levi, the one receiving tithes, has paid the tithe, so to speak— 10 for he was still in his father’s loins when Melchizedek met him.
Yeshua, Our Kohen Gadol Forever
11 Now if perfection was through the Levitical priesthood (for based on it the people had been given the Torah[d]), what further need was there for a different kohen to arise—designated according to the order of Melchizedek, not according to the order of Aaron? 12 For whenever the priesthood is altered, out of necessity an alteration[e] of law also takes place. 13 For the one about whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar. 14 For it is clear that our Lord has sprung forth[f] from Judah—concerning this tribe, Moses said nothing about kohanim. 15 And it is even more evident, if another kohen arises like Melchizedek— 16 one made not by virtue of a Torah requirement of physical descent,[g] but by virtue of the power of an indestructible life. 17 For it is testified,
“You are a kohen forever,
according to the order of Melchizedek.”[h]
18 For on the one hand, a former requirement is set aside because of its weakness and ineffectiveness— 19 for Torah made nothing perfect. But on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
20 Moreover, it was not without a sworn oath. (Others indeed have become kohanim without a sworn oath, 21 but He with an oath—sworn by the One who said to Him, “Adonai has sworn and will not change His mind, ‘You are a kohen forever.’”[i]) 22 How much more then has Yeshua become the guarantee of a better covenant.
23 Now on the one hand, many have become kohanim, who through death are prevented from continuing in office. [j] 24 But on the other hand, the One who does remain forever has a permanent priesthood. 25 Therefore He is also able to save completely those who draw near to God through Him, always living to make intercession for them.
26 For such a Kohen Gadol was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens. 27 He has no need to offer up sacrifices day by day like those other kohanim g’dolim—first for their own sins and then for the sins of the people.[k] For when He offered up Himself, He did this once for all. 28 For the Torah appoints as kohanim g’dolim men who have weakness; but the word of the oath,[l] which came after the Torah, appoints a Son—made perfect forever.
Footnotes
- Hebrews 7:2 See Gen. 14:17-20.
- Hebrews 7:2 Heb. Malki-Tzedek.
- Hebrews 7:5 cf. Num. 18:21-32.
- Hebrews 7:11 cf. Exod. 19:5-6; 20ff.
- Hebrews 7:12 Lit. transposition; Grk. metathesis.
- Hebrews 7:14 cf. Isa. 11:1.
- Hebrews 7:16 cf. Exod. 30:30; 32:25-29; Num. 3:9-12.
- Hebrews 7:17 Ps. 110:4(109:4 LXX).
- Hebrews 7:21 Ps. 110:4(109:4 LXX).
- Hebrews 7:24 cf. Exod. 40:15; Num. 25:13; Dan. 6:27(26).
- Hebrews 7:27 cf. Lev. 6:9-13; 16:11, 15.
- Hebrews 7:28 cf. Ps. 110:4(109:4 LXX).
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
