麦基洗德的地位

原来这麦基洗德——

撒冷之王,至高神的祭司,
亚伯拉罕杀败众王回来的时候,去迎接他、祝福他,
亚伯拉罕就从所得来的一切中,把十分之一献给[a]他。
麦基洗德”翻译出来,首先是“公义之王”,
然后又是“撒冷之王”——这意思是“和平之王”。
他没有父亲,没有母亲,没有族谱,
没有年岁的开始,也没有生命的终结,
与神的儿子相似,持久做祭司,直到永远。

你们当想一想,这个人多么伟大!连先祖亚伯拉罕也从最好的战利品中把十分之一献给他。 虽然利未子孙中那些领受祭司职务的,从亚伯拉罕的后裔[b]中出来,他们还是奉命按照律法向子民,就是自己的同胞[c],收取十分之一。 可是,不出于利未世系的那一位,却从亚伯拉罕收取了十分之一,并且祝福了那拥有各样应许的亚伯拉罕 原来,位分小的从位分大的接受祝福,是毫无争议的事。 在这里,收取十分之一的人们固然都会死去;但在那里,他却被见证说是永生的。 甚至从某种意义上可以说:连那收取十分之一的利未,也藉着亚伯拉罕交纳了十分之一, 10 因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他先祖的身体[d]里面。

完美的祭司

11 既然如此,如果藉着利未人的祭司职份能达到完全——子民本来在这职份下领受了律法——那么,为什么还需要照着麦基洗德的等级[e],而不照着所谓“亚伦的等级”兴起另一位祭司呢? 12 祭司职份被更换,律法也必须有所更换。 13 其实这些话所论到的那一位是属于别的支派,这支派中从来没有人在祭坛供过职; 14 就是说,我们的主明显是从犹大支派[f]兴起的,而对于这个支派,摩西从来没有提到有关祭司[g]的事。

15 如果照着麦基洗德的相同样式另有一位祭司兴起来,那么,这件事就更加明显了。 16 他成为祭司,不是照着有关肉体条例的法则,而是照着那不能毁灭的生命大能, 17 因为他被见证说:

“你是照着麦基洗德的等级[h]做祭司,直到永远。”[i]

18 原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了, 19 因为律法没有使任何事物完全;另一方面,一个更美好的盼望却被带来了;藉着这个盼望,我们可以亲近神。

20 再者,所发生的事并不是没有神的[j]誓言保证。就是说,其他人成为祭司是没有誓言保证的, 21 可是耶稣[k]藉着对他说话的那一位是有誓言保证的:

“主起了誓,不会后悔:
‘你是[l]祭司,直到永远。’”[m]

22 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。

23 那些以前成为祭司的固然人数众多,因为死亡阻止了他们继续留任, 24 但由于耶稣永远长存,就拥有永恒不变的祭司职份; 25 故此,他也能彻底[n]拯救那些藉着他来到神面前的人;因为他一直活着,为他们代求。

26 这样一位圣洁、没有邪恶、毫无玷污、与罪人分开、高过诸天的大祭司,对我们实在是合宜的。 27 他不需要像其他大祭司那样天天献祭:先为自己的罪孽,然后为子民;因为当他把自己献上的时候,就一次性地把这事完成了。 28 律法委任的大祭司都有软弱,但在律法以后,誓言保证的话语所委任的儿子,却永远完全。

Footnotes

  1. 希伯来书 7:2 献——原文直译“分”。
  2. 希伯来书 7:5 后裔——原文直译“腰”。
  3. 希伯来书 7:5 同胞——原文直译“兄弟”。
  4. 希伯来书 7:10 身体——原文直译“腰”。
  5. 希伯来书 7:11 等级——或译作“体系”。
  6. 希伯来书 7:14 支派——辅助词语。
  7. 希伯来书 7:14 祭司——有古抄本作“祭司职份”。
  8. 希伯来书 7:17 等级——或译作“体系”。
  9. 希伯来书 7:17 《诗篇》110:4。
  10. 希伯来书 7:20 神的——辅助词语。
  11. 希伯来书 7:21 耶稣——原文直译“他”。
  12. 希伯来书 7:21 有古抄本附“照着麦基洗德的等级做”。
  13. 希伯来书 7:21 《诗篇》110:4。
  14. 希伯来书 7:25 彻底——或译作“永远”。

For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;

to whom Abraham gave also the tenth portion of all; first being interpreted King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;

without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.

Now consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.

And they indeed from among the sons of Levi, who receive the priesthood, have commandment to take tithes from the people according to the law, that is from their brethren, though these are come out of the loins of Abraham:

but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises.

But beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better.

And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;

and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.

10 For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him.

11 If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with *it*, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron?

12 For, the priesthood being changed, there takes place of necessity a change of law also.

13 For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has [ever] been attached to the service of the altar.

14 For it is clear that our Lord has sprung out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests.

15 And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,

16 who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.

17 For it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec.

18 For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness,

19 (for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.

20 And by how much [it was] not without the swearing of an oath;

21 (for they are become priests without the swearing of an oath, but he with the swearing of an oath, by him who said, as to him, The Lord has sworn, and will not repent [of it], *Thou* [art] priest for ever [according to the order of Melchisedec];)

22 by so much Jesus became surety of a better covenant.

23 And they have been many priests, on account of being hindered from continuing by death;

24 but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable.

25 Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.

26 For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:

27 who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then [for] those of the people; for this he did once for all [in] having offered up himself.

28 For the law constitutes men high priests, having infirmity; but the word of the swearing of the oath which [is] after the law, a Son perfected for ever.