希伯来书 6
Chinese Standard Bible (Simplified)
警告离弃正道
6 所以,让我们从基督话语的基本原则出发[a],被神[b]带到那成熟的境界;而不用重新打基础,就如悔改那些致死的行为、对神的信仰、 2 各样的洗净礼、按手礼、死人复活、永远的惩罚等教导上。 3 神如果准许,我们就这么做。
4 原来,如果有人蒙过一次光照、尝过属天恩赐的滋味、曾经与圣灵有份、 5 尝过神美善的话语和将要来临之世代的权能, 6 却背弃了真理,就不可能再次更新以至于悔改了。因为他们亲自把神的儿子再次钉上十字架,公然羞辱他。 7 要知道,当一块田地吸收了常常降在它上面的雨水,并且为种地的人长出有用菜蔬时,它就享受从神而来的祝福; 8 但如果它长出荆棘和蒺藜,就没有用处了,很快就要被诅咒,它的结局就是被焚烧。
9 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的, 10 因为神不是不公正的,以致忘记你们的工作和你们为他的名所显出的爱,就是你们先前和如今服事圣徒时所显出的爱[c]。 11 我们渴望你们每个人都显出同样的殷勤,使你们对所盼望的有完全的确信,一直到底; 12 这样,你们就不会变得懈怠,反而会效法那些藉着信仰和耐心去继承各样应许的人。
承受应许
13 神向亚伯拉罕应许的时候,因为没有比自己[d]更大的可以指着起誓,就指着自己起誓, 14 说:
15 这样,亚伯拉罕恒久忍耐,就获得了神所应许的。 16 人本来指着比自己[g]更大的起誓;对他们,所起的誓就是了结一切争执的确据; 17 为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。 18 藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。 19 我们所拥有的这盼望,像灵魂[h]的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所[i]。 20 耶稣已经为我们做先锋进入了那里,照着麦基洗德的等级[j]做大祭司,直到永远。
希伯來書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 所以我們要離開有關基督的初級道理,努力邁向成熟,而不是再次打基礎:教導為致死的行為悔改、信靠上帝、 2 各種洗禮、按手禮、死人復活、永遠的審判等道理。 3 上帝若許可,我們會這樣做。
4 有些人曾蒙上帝光照,嚐過天賜恩典的滋味,有份於聖靈, 5 嚐過上帝之道的甘美,領悟到永世的權能, 6 卻背棄了真道,讓他們重新悔改是不可能的。因為他們等於把上帝的兒子重新釘在十字架上,使祂再度公開受辱。 7 一塊經常受到雨水滋潤的田地若為耕種的人長出莊稼來,就蒙上帝賜福; 8 若長出來的盡是荊棘和蒺藜,就毫無價值,它會面臨被咒詛的危險,最後必遭焚燒。
9 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。 10 因為上帝並非不公義,以致忘記你們為祂所做的工作以及你們過去和現在服侍聖徒所表現的愛心。 11 願你們各人從始至終表現出同樣的殷勤,以便對所盼望的有完全的把握。 12 這樣,你們就不致懶散,可以效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。
上帝的應許可靠
13 當初,上帝向亞伯拉罕許下諾言的時候,因為沒有比自己更大的可以憑著起誓,就憑自己起誓說: 14 「我必賜福給你,使你子孫眾多。」 15 亞伯拉罕經過耐心的等待,得到了上帝的應許。
16 人總是指著比自己更大的起誓,並用誓言作保證,了結各樣的爭論。 17 同樣,上帝為要向承受應許的人顯明祂的旨意絕不更改,就用誓言向他們保證。 18 上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。 19 我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往聖幕裡面的至聖所。 20 耶穌照麥基洗德的模式成了永遠的大祭司,祂替我們先進入了聖幕內。
Hebrews 6
Good News Translation
6 Let us go forward, then, to mature teaching and leave behind us the first lessons of the Christian message. We should not lay again the foundation of turning away from useless works and believing in God; 2 of the teaching about baptisms[a] and the laying on of hands; of the resurrection of the dead and the eternal judgment. 3 Let us go forward! And this is what we will do, if God allows.
4 For how can those who abandon their faith be brought back to repent again? They were once in God's light; they tasted heaven's gift and received their share of the Holy Spirit; 5 they knew from experience that God's word is good, and they had felt the powers of the coming age. 6 And then they abandoned their faith! It is impossible to bring them back to repent again, because they are again crucifying the Son of God and exposing him to public shame.
7 God blesses the soil which drinks in the rain that often falls on it and which grows plants that are useful to those for whom it is cultivated. 8 (A)But if it grows thorns and weeds, it is worth nothing; it is in danger of being cursed by God and will be destroyed by fire.
9 But even if we speak like this, dear friends, we feel sure about you. We know that you have the better blessings that belong to your salvation. 10 God is not unfair. He will not forget the work you did or the love you showed for him in the help you gave and are still giving to other Christians. 11 Our great desire is that each of you keep up your eagerness to the end, so that the things you hope for will come true. 12 We do not want you to become lazy, but to be like those who believe and are patient, and so receive what God has promised.
God's Sure Promise
13 When God made his promise to Abraham, he made a vow to do what he had promised. Since there was no one greater than himself, he used his own name when he made his vow. 14 (B)He said, “I promise you that I will bless you and give you many descendants.” 15 Abraham was patient, and so he received what God had promised. 16 When we make a vow, we use the name of someone greater than ourselves, and the vow settles all arguments. 17 To those who were to receive what he promised, God wanted to make it very clear that he would never change his purpose; so he added his vow to the promise. 18 There are these two things, then, that cannot change and about which God cannot lie. So we who have found safety with him are greatly encouraged to hold firmly to the hope placed before us. 19 (C)We have this hope as an anchor for our lives. It is safe and sure, and goes through the curtain of the heavenly temple into the inner sanctuary. 20 (D)On our behalf Jesus has gone in there before us and has become a high priest forever, in the priestly order of Melchizedek.[b]
Footnotes
- Hebrews 6:2 baptisms; or purification ceremonies.
- Hebrews 6:20 in the priestly order of Melchizedek (see 5.6).
Hebrews 6
American Standard Version
6 Wherefore leaving [a]the doctrine of the first principles of Christ, let us press on unto [b]perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, 2 [c]of the teaching of [d]baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. 3 And this will we do, if God permit. 4 For as touching those who were once enlightened [e]and tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Spirit, 5 and [f]tasted the good word of God, and the powers of the age to come, 6 and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; [g]seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. 7 For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God: 8 but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
9 But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that [h]accompany salvation, though we thus speak: 10 for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister. 11 And we desire that each one of you may show the same diligence unto the [i]fulness of hope even to the end: 12 that ye be not sluggish, but imitators of them who through faith and patience inherit the promises.
13 For when God made promise to Abraham, since he could swear by none greater, he sware by himself, 14 saying, [j]Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. 15 And thus, having patiently endured, he obtained the promise. 16 For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation. 17 Wherein God, being minded to show more abundantly unto the heirs of the promise the immutability of his counsel, [k]interposed with an oath; 18 that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us: 19 which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil; 20 whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
Footnotes
- Hebrews 6:1 Greek the word of the beginning of Christ.
- Hebrews 6:1 Or, full growth
- Hebrews 6:2 Some ancient authorities read, even the teaching of
- Hebrews 6:2 Or, washings
- Hebrews 6:4 Or, having both tasted of . . . and being made . . . and having tasted etc.
- Hebrews 6:5 Or, tasted the word of God that it is good
- Hebrews 6:6 Or, the while
- Hebrews 6:9 Or, belong to
- Hebrews 6:11 Or, full assurance
- Hebrews 6:14 Gen. 22:16f.
- Hebrews 6:17 Greek mediated.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
