Add parallel Print Page Options

当竭力进到完全的地步

所以,我们应当离开基督道理的开端,竭力进到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠神、 各样洗礼、按手之礼、死人复活,以及永远审判各等教训。 神若许我们,我们必如此行。 论到那些已经蒙了光照,尝过天恩的滋味,又于圣灵有份, 并尝过神善道的滋味,觉悟来世权能的人, 若是离弃道理,就不能叫他们重新懊悔了。因为他们把神的儿子重钉十字架,明明地羞辱他。 就如一块田地,吃过屡次下的雨水,生长菜蔬,合乎耕种的人用,就从神得福; 若长荆棘和蒺藜,必被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。

当效法承受应许之人

亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。 10 因为神并非不公义,竟忘记你们所做的工和你们为他名所显的爱心,就是:先前伺候圣徒,如今还是伺候。 11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底; 12 并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。

务要持定面前的指望

13 当初神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说: 14 “论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。” 15 这样,亚伯拉罕既恒久忍耐,就得了所应许的。 16 人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓为实据,了结各样的争论。 17 照样,神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。 18 借这两件不更改的事——神决不能说谎——好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。 19 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内; 20 做先锋的耶稣既照着麦基洗德的等次成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。

Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,

Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.

And this will we do, if God permit.

For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost,

And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,

If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:

But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.

But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.

10 For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.

11 And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:

12 That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises.

13 For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,

14 Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.

16 For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.

17 Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:

18 That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:

19 Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;

20 Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.

So let us go on to grown-up teaching. Let us not go back over the beginning lessons we learned about Christ. We should not start over again with teaching about turning from acts that lead to death and about believing in God. We should not return to the teaching of baptisms,[a] of laying on of hands,[b] of the raising of the dead and eternal judgment. And we will go on to grown-up teaching if God allows.

Some people cannot be brought back again to a changed life. They were once in God’s light. They enjoyed heaven’s gift, and they shared in the Holy Spirit. They found out how good God’s word is, and they received the powers of his new world. And then they fell away from Christ! It is not possible to keep on bringing them back to a changed life again. For they are nailing the Son of God to a cross again and are shaming him in front of others.

Some people are like land that gets plenty of rain. The land produces a good crop for those who work it, and it receives God’s blessings. Other people are like land that grows thorns and weeds and is worthless. It is about to be cursed by God. It will be destroyed by fire.

Dear friends, we are saying this to you. But we really expect better things from you that will lead to your salvation. 10 God is fair. He will not forget the work you did and the love you showed for him by helping his people. And he will remember that you are still helping them. 11 We want each of you to go on with the same hard work all your lives. Then you will surely get what you hope for. 12 We do not want you to become lazy. Be like those who have faith and patience. They will receive what God has promised.

13 God made a promise to Abraham. And as there is no one greater than God, he used himself when he swore to Abraham. 14 He said, “I will surely bless you and give you many descendants.”[c] 15 Abraham waited patiently for this to happen. And he received what God promised.

16 People always use the name of someone greater than themselves when they swear. The oath proves that what they say is true. And this ends all arguing about what they say. 17 God wanted to prove that his promise was true. He wanted to prove this to those who would get what he promised. He wanted them to understand clearly that his purposes never change. So God proved his promise by also making an oath. 18 These two things cannot change. God cannot lie when he makes a promise, and he cannot lie when he makes an oath. These things encourage us who came to God for safety. They give us strength to hold on to the hope we have been given. 19 We have this hope as an anchor for the soul, sure and strong. It enters behind the curtain in the Most Holy Place in heaven. 20 Jesus has gone in there ahead of us and for us. He has become the high priest forever, a priest like Melchizedek.[d]

Footnotes

  1. 6:2 baptisms The word here may refer to Christian baptism, or it may refer to the Jewish ceremonial washings.
  2. 6:2 laying on of hands Putting the hands on people showed that they were being given some special work or some spiritual gift or blessing.
  3. 6:14 “I . . . descendants.” Quotation from Genesis 22:17.
  4. 6:20; 7:1, 15 Melchizedek A priest and king who lived in the time of Abraham. (Read Genesis 14:17–24.)