希伯来书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
麦基洗德
5 每一个从人间选出来的大祭司,都是受委任替人办理属神的事,要为罪孽献上礼物和祭物。 2 他能体谅那些不明白而被迷惑的人,因为他自己也被软弱所困。 3 因此,他怎样替子民为罪献祭,也必须照样替自己为罪献祭。 4 没有任何人能为自己取得这尊荣,除非蒙神召唤,就像亚伦那样。 5 同样,也不是基督荣耀了自己成为大祭司,而是曾经对他说“你是我的儿子,我今天生了你”[a]的那一位荣耀了他; 6 正如在另外一处也说:“你是照着麦基洗德的等级[b]做祭司,直到永远。”[c]
7 基督在他肉身的日子里,曾经用强烈的呼号和泪水,向能救他脱离死亡的那一位献上了祈祷和恳求,就因着他的虔诚蒙了垂听。 8 他虽然是儿子,还是从他所受的苦难中,学了顺从。 9 他既然得以完全,就为所有顺从他的人成了永恒救恩的本源, 10 并且被神称为“照着麦基洗德之等级[d]的大祭司”。
不成熟的问题
11 关于这事[e],我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。 12 其实从时间来说,你们早就应该做教师了,却还需要有人把神话语的基本原则重新教导你们;你们成了那需要吃奶、而不能吃干粮的人。 13 要知道,凡是吃奶的人,都对称义的道理不熟悉,因为他是个小孩子; 14 不过干粮是给成熟之人[f]吃的——他们经过实践,识别能力得到操练,以致能分辨善恶。
Hebrews 5
Maori Bible
5 Ko ia tohunga nui hoki e tangohia nei i roto i nga tangata, he mea whakatu ratou mo nga mea a nga tangata ki te Atua, hei tapae i nga whakahere, i nga patunga tapu mo nga hara:
2 E taea e ia te ata hanga ki te hunga e kuware ana, e kotiti ke ana; no te mea e muia ana ano ia e te ngoikore;
3 Na konei i tika ai, kia rite ki tana mo te iwi tana e tapae ai mona ake, hei whakahere mo nga hara.
4 E kore ano hoki tetahi e tango i tenei honore ki a ia ano, engari te tangata e karangatia ana e te Atua, e peratia ana me Arona.
5 Waihoki ko te Karaiti kahore ana whakanui i a ia hei tohunga nui; na tera ke i ki ra ki a ia, Ko koe taku Tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
6 Pera hoki me tana i ki ai i tetahi atu wahi, Hei tohunga koe ake ake i runga i te ritenga o Merekihereke.
7 I nga ra o tona kikokiko, i tukua e ia he inoi, he karakia, i runga i te karangaranga kaha, i te roimata, ki te Mea kaha ki te whakaora i a ia i te mate, a whakarangona ana mona i wehi ki te Atua;
8 Ahakoa he Tama ia, i whakaakona ia ki te ngohengohe e ona mamae:
9 A ka meinga nei ia kia tino rite, ka waiho ia hei take mo te ora tonu ki te hunga katoa e ngohengohe ana ki a ia;
10 He mea karanga na te Atua hei tohunga nui i runga i te ritenga o Merekihereke.
11 He maha nei a matou korero mo tenei, he uaua ki te whakamarama, he puhoi hoki no koutou ki te whakarongo.
12 I te mea hoki ka tika kia waiho koutou hei kaiwhakaako no te mea ka roa nei, na me tuarua te whakaako i a koutou ki nga timatanga rawatanga o nga kupu a te Atua; me waiu hoki he kai ma koutou, kauaka te kai pakeke.
13 Ko nga tangata katoa hoki e kai ana i te waiu, he kuware ratou ki te kupu o te tika, he kohungahunga hoki.
14 Ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino.
Hebrews 5
New American Standard Bible
The Perfect High Priest
5 For every high priest (A)taken from among men is appointed on behalf of people in (B)things pertaining to God, in order to (C)offer both gifts and sacrifices (D)for sins; 2 [a](E)he can deal gently with the (F)ignorant and (G)misguided, since he himself also is [b](H)clothed in weakness; 3 and because of it he is obligated to offer sacrifices (I)for sins for himself, (J)as well as for the people. 4 And (K)no one takes the honor for himself, but receives it when he is called by God, just (L)as Aaron also was.
5 So too Christ (M)did not glorify Himself in becoming a (N)high priest, but it was He who (O)said to Him,
“(P)You are My Son,
Today I have fathered You”;
6 just as He also says in another passage,
7 In the days of [c]His humanity, [d](S)He offered up both prayers and pleas with (T)loud crying and tears to the One (U)able to save Him [e]from death, and He [f]was heard because of His (V)devout behavior. 8 Although He was (W)a Son, He learned (X)obedience from the things which He suffered. 9 And having been (Y)perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him, 10 being designated by God as (Z)High Priest according to (AA)the order of Melchizedek.
11 Concerning [g]him we have much to say, and it is difficult to explain, since you have become [h]poor listeners. 12 For though [i]by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you (AB)the [j](AC)elementary principles of the (AD)actual words of God, and you have come to need (AE)milk and not solid food. 13 For everyone who partakes only of milk is unacquainted with the word of righteousness, for he is an (AF)infant. 14 But solid food is for (AG)the mature, who because of practice have their senses (AH)trained to (AI)distinguish between good and evil.
Footnotes
- Hebrews 5:2 Lit being able to
- Hebrews 5:2 I.e., weak by nature
- Hebrews 5:7 Lit His flesh
- Hebrews 5:7 Lit who having offered up
- Hebrews 5:7 Or out of
- Hebrews 5:7 Lit having been heard
- Hebrews 5:11 Lit whom; or which
- Hebrews 5:11 Lit sluggish in hearing
- Hebrews 5:12 Lit because of the time
- Hebrews 5:12 Lit elements of the beginning
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
