希伯来书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
麦基洗德
5 每一个从人间选出来的大祭司,都是受委任替人办理属神的事,要为罪孽献上礼物和祭物。 2 他能体谅那些不明白而被迷惑的人,因为他自己也被软弱所困。 3 因此,他怎样替子民为罪献祭,也必须照样替自己为罪献祭。 4 没有任何人能为自己取得这尊荣,除非蒙神召唤,就像亚伦那样。 5 同样,也不是基督荣耀了自己成为大祭司,而是曾经对他说“你是我的儿子,我今天生了你”[a]的那一位荣耀了他; 6 正如在另外一处也说:“你是照着麦基洗德的等级[b]做祭司,直到永远。”[c]
7 基督在他肉身的日子里,曾经用强烈的呼号和泪水,向能救他脱离死亡的那一位献上了祈祷和恳求,就因着他的虔诚蒙了垂听。 8 他虽然是儿子,还是从他所受的苦难中,学了顺从。 9 他既然得以完全,就为所有顺从他的人成了永恒救恩的本源, 10 并且被神称为“照着麦基洗德之等级[d]的大祭司”。
不成熟的问题
11 关于这事[e],我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。 12 其实从时间来说,你们早就应该做教师了,却还需要有人把神话语的基本原则重新教导你们;你们成了那需要吃奶、而不能吃干粮的人。 13 要知道,凡是吃奶的人,都对称义的道理不熟悉,因为他是个小孩子; 14 不过干粮是给成熟之人[f]吃的——他们经过实践,识别能力得到操练,以致能分辨善恶。
希伯来书 5
Chinese New Version (Traditional)
5 每一個大祭司都是從人間選出來,奉派替人辦理與 神有關的事,為的是要獻上禮物和贖罪的祭物。 2 他能夠溫和地對待那些無知和迷誤的人,因為他自己也被軟弱所困。 3 因此,他怎樣為人民的罪獻祭,也應該怎樣為自己的罪獻祭。 4 沒有人可以自己取得這大祭司的尊榮,只有像亞倫一樣,蒙 神選召的才可以。
5 照樣,基督也沒有自己爭取作大祭司的尊榮,而是曾經對他說:
“你是我的兒子,
我今日生了你”
的 神榮耀了他; 6 就像他在另一處說:
“你是照著麥基洗德的體系,
永遠作祭司的。”
7 基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的 神;因著他的敬虔,就蒙了應允。 8 他雖然是兒子,還是因著所受的苦難學會了順從。 9 他既然順從到底(“他既然順從到底”或譯:“他既然達到完全”),就成了所有順從他的人得到永遠救恩的根源; 10 而且蒙 神照著麥基洗德的體系,稱他為大祭司。
勸勉信徒要長大成人
11 論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。 12 到這個時候,你們應該已經作老師了;可是你們還需要有人再把 神道理的初步教導你們。你們成了只能吃奶而不能吃乾糧的人! 13 凡是吃奶的,還是個嬰孩,對公義的道理沒有經歷; 14 只有長大成人的,才能吃乾糧,他們的官能因為操練純熟,就能分辨是非了。
希伯来书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 从人间选出来的大祭司,都是受委任代表人办理与上帝有关的事,为人的罪向上帝献上礼物和赎罪祭。 2 他能体谅那些无知和迷失的人,因为他自己也有人性的软弱。 3 所以,他不但要为众人的罪献祭,也要为自己的罪献祭。 4 没有人能自取这大祭司的尊荣,只有像亚伦一样蒙上帝呼召的人才可以做大祭司。
5 同样,基督也没有自取荣耀做大祭司,是上帝对祂说:
“你是我的儿子,
我今日成为你父亲。”
6 在圣经的另一处,上帝又说:
“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”
7 基督在世为人的时候,曾经声泪俱下地祈求能救祂脱离死亡的上帝。祂因为敬虔而蒙了应允。 8 基督虽然是上帝的儿子,仍然从所受的苦难中学习了顺服。 9 祂既然达到了纯全的地步,就成了永恒救恩的源头,使所有顺服祂的人都得到拯救。 10 上帝照着麦基洗德的模式立祂做大祭司。
信徒要长进
11 关于这方面的事,我们还有很多话要说,但因为你们已经听不进去,很难向你们解释。 12 按你们学习的时间来算,你们本该做别人的老师了,可惜你们还需要别人向你们传授上帝话语的基本道理,成了不能吃干粮、只能吃奶的人。 13 因为只能吃奶的人还是婴孩,不熟习仁义的道理。 14 干粮是给成年人吃的,他们的心思历经锻炼,能够分辨善恶。
Hebrews 5
Complete Jewish Bible
5 For every cohen gadol taken from among men is appointed to act on people’s behalf with regard to things concerning God, to offer gifts and sacrifices for sins. 2 He can deal gently with the ignorant and with those who go astray, since he too is subject to weakness. 3 Also, because of this weakness, he has to offer sacrifices for his own sins, as well as those of the people. 4 And no one takes this honor upon himself, rather, he is called by God, just as Aharon was.
5 So neither did the Messiah glorify himself to become cohen gadol; rather, it was the One who said to him,
“You are my Son;
today I have become your Father.”[a]
6 Also, as he says in another place,
“You are a cohen forever,
to be compared with Malki-Tzedek.”[b]
7 During Yeshua’s life on earth, he offered up prayers and petitions, crying aloud and shedding tears, to the One who had the power to deliver him from death; and he was heard because of his godliness. 8 Even though he was the Son, he learned obedience through his sufferings. 9 And after he had been brought to the goal, he became the source of eternal deliverance to all who obey him, 10 since he had been proclaimed by God as a cohen gadol to be compared with Malki-Tzedek.
11 We have much to say about this subject, but it is hard to explain, because you have become sluggish in understanding. 12 For although by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the very first principles of God’s Word all over again! You need milk, not solid food! 13 Anyone who has to drink milk is still a baby, without experience in applying the Word about righteousness. 14 But solid food is for the mature, for those whose faculties have been trained by continuous exercise to distinguish good from evil.
Footnotes
- Hebrews 5:5 Psalm 2:7
- Hebrews 5:6 Psalm 110:4
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
