希伯來書 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
5 從人間選出來的大祭司,都是受委任代表人辦理與上帝有關的事,為人的罪向上帝獻上禮物和贖罪祭。 2 他能體諒那些無知和迷失的人,因為他自己也有人性的軟弱。 3 所以,他不但要為眾人的罪獻祭,也要為自己的罪獻祭。 4 沒有人能自取這大祭司的尊榮,只有像亞倫一樣蒙上帝呼召的人才可以做大祭司。
5 同樣,基督也沒有自取榮耀做大祭司,是上帝對祂說:
「你是我的兒子,
我今日成為你父親。」
6 在聖經的另一處,上帝又說:
「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」
7 基督在世為人的時候,曾經聲淚俱下地祈求能救祂脫離死亡的上帝。祂因為敬虔而蒙了應允。 8 基督雖然是上帝的兒子,仍然從所受的苦難中學習了順服。 9 祂既然達到了純全的地步,就成了永恆救恩的源頭,使所有順服祂的人都得到拯救。 10 上帝照著麥基洗德的模式立祂做大祭司。
信徒要長進
11 關於這方面的事,我們還有很多話要說,但因為你們已經聽不進去,很難向你們解釋。 12 按你們學習的時間來算,你們本該做別人的老師了,可惜你們還需要別人向你們傳授上帝話語的基本道理,成了不能吃乾糧、只能吃奶的人。 13 因為只能吃奶的人還是嬰孩,不熟習仁義的道理。 14 乾糧是給成年人吃的,他們的心思歷經鍛煉,能夠分辨善惡。
希伯来书 5
Chinese New Version (Traditional)
5 每一個大祭司都是從人間選出來,奉派替人辦理與 神有關的事,為的是要獻上禮物和贖罪的祭物。 2 他能夠溫和地對待那些無知和迷誤的人,因為他自己也被軟弱所困。 3 因此,他怎樣為人民的罪獻祭,也應該怎樣為自己的罪獻祭。 4 沒有人可以自己取得這大祭司的尊榮,只有像亞倫一樣,蒙 神選召的才可以。
5 照樣,基督也沒有自己爭取作大祭司的尊榮,而是曾經對他說:
“你是我的兒子,
我今日生了你”
的 神榮耀了他; 6 就像他在另一處說:
“你是照著麥基洗德的體系,
永遠作祭司的。”
7 基督在世的時候,曾經流淚大聲禱告懇求那位能救他脫離死亡的 神;因著他的敬虔,就蒙了應允。 8 他雖然是兒子,還是因著所受的苦難學會了順從。 9 他既然順從到底(“他既然順從到底”或譯:“他既然達到完全”),就成了所有順從他的人得到永遠救恩的根源; 10 而且蒙 神照著麥基洗德的體系,稱他為大祭司。
勸勉信徒要長大成人
11 論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。 12 到這個時候,你們應該已經作老師了;可是你們還需要有人再把 神道理的初步教導你們。你們成了只能吃奶而不能吃乾糧的人! 13 凡是吃奶的,還是個嬰孩,對公義的道理沒有經歷; 14 只有長大成人的,才能吃乾糧,他們的官能因為操練純熟,就能分辨是非了。
Hebrews 5
New English Translation
5 For every high priest is taken from among the people[a] and appointed[b] to represent them before God,[c] to offer both gifts and sacrifices for sins. 2 He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness, 3 and for this reason he is obligated to make sin offerings for himself as well as for the people. 4 And no one assumes this honor[d] on his own initiative,[e] but only when called to it by God,[f] as in fact Aaron was. 5 So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God,[g] who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,”[h] 6 as also in another place God[i] says, “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”[j] 7 During his earthly life[k] Christ[l] offered[m] both requests and supplications, with loud cries and tears, to the one who was able to save him from death and he was heard because of his devotion. 8 Although he was a son, he learned obedience through the things he suffered.[n] 9 And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him, 10 and he was designated[o] by God as high priest in the order of Melchizedek.[p]
The Need to Move on to Maturity
11 On this topic we have much to say[q] and it is difficult to explain, since you have become sluggish[r] in hearing. 12 For though you should in fact be teachers by this time,[s] you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances.[t] You have gone back to needing[u] milk, not[v] solid food. 13 For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant. 14 But solid food is for the mature, whose perceptions are trained by practice to discern both good and evil.
Footnotes
- Hebrews 5:1 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated “people.”
- Hebrews 5:1 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
- Hebrews 5:1 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
- Hebrews 5:4 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood.
- Hebrews 5:4 tn Grk “by himself, on his own.”
- Hebrews 5:4 tn Grk “being called by God.”
- Hebrews 5:5 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
- Hebrews 5:5 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.sn A quotation from Ps 2:7.
- Hebrews 5:6 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
- Hebrews 5:6 sn A quotation from Ps 110:4.
- Hebrews 5:7 tn Grk “in the days of his flesh.”
- Hebrews 5:7 tn Grk “he”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.
- Hebrews 5:7 tn Grk “who…having offered,” continuing the description of Christ from Heb 5:5-6.
- Hebrews 5:8 sn There is a wordplay in the Greek text between the verbs “learned” (ἔμαθεν, emathen) and “suffered” (ἔπαθεν, epathen).
- Hebrews 5:10 tn Grk “having been designated,” continuing the thought of Heb 5:9.
- Hebrews 5:10 sn The phrase in the order of Melchizedek picks up the quotation from Ps 110:4 in Heb 5:6.
- Hebrews 5:11 tn Grk “concerning which the message for us is great.”
- Hebrews 5:11 tn Or “dull.”
- Hebrews 5:12 tn Grk “because of the time.”
- Hebrews 5:12 tn Grk “the elements of the beginning of the oracles of God.”
- Hebrews 5:12 tn Grk “you have come to have a need for.”
- Hebrews 5:12 tc ‡ Most texts, including some early and significant ones (א2 A B* D Ψ 0122 0278 1881 M sy Cl), have καί (kai, “and”) immediately preceding οὐ (ou, “not”), but other equally significant witnesses (P46 א* B2 C 33 81 1739 lat Or Did) lack the conjunction. As it was a natural tendency for scribes to add a coordinating conjunction, the καί appears to be a motivated reading. On balance, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA28 has καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.