希伯來書 5:3-5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
3 所以,他不但要為眾人的罪獻祭,也要為自己的罪獻祭。 4 沒有人能自取這大祭司的尊榮,只有像亞倫一樣蒙上帝呼召的人才可以做大祭司。
5 同樣,基督也沒有自取榮耀做大祭司,是上帝對祂說:
「你是我的兒子,
我今日成為你父親。」
希 伯 來 書 5:3-5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 (因为他自己也有弱点,这就是为什么他不但为人类的罪,而且还得为自己的罪祭献的原因。)
4 但是,任何人都不能自己取得大祭司的荣誉,他必像亚伦一样,受到上帝的召唤。 5 同样,基督也没有凭自己获得成为大祭司的荣誉,而是上帝曾对他说:
“你是我的儿子,
今天我成为你的父亲。” (A)
Hebrews 5:3-5
New International Version
3 This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.(A) 4 And no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.(B)
5 In the same way, Christ did not take on himself the glory(C) of becoming a high priest.(D) But God said(E) to him,
Footnotes
- Hebrews 5:5 Psalm 2:7
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
