希伯来书 5:12-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 按你们学习的时间来算,你们本该做别人的老师了,可惜你们还需要别人向你们传授上帝话语的基本道理,成了不能吃干粮、只能吃奶的人。 13 因为只能吃奶的人还是婴孩,不熟习仁义的道理。 14 干粮是给成年人吃的,他们的心思历经锻炼,能够分辨善恶。
Read full chapter
希 伯 來 書 5:12-14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
12 尽管你们此时早就应该成为教师了,但事实上,还需要有人重新向你们教导上帝教导的基本课程。你们需要的是奶,而不是固体食物。 13 只靠吃奶生活的人,根本不懂得什么是正确的教导,因为他还是个婴儿。 14 而固体食物是给成熟人们的,他们的心经受了阅历的磨练,能够分辨善恶。
Read full chapter
Hebrews 5:12-14
King James Version
12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Read full chapter
Hebrews 5:12-14
New King James Version
Spiritual Immaturity
12 For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the [a]oracles of God; and you have come to need (A)milk and not solid food. 13 For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is (B)a babe. 14 But solid food belongs to those who are [b]of full age, that is, those who by reason of [c]use have their senses exercised (C)to discern both good and evil.
Read full chapterFootnotes
- Hebrews 5:12 sayings, Scriptures
- Hebrews 5:14 mature
- Hebrews 5:14 practice
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
