Add parallel Print Page Options

God’s Promised Rest

Therefore we must be wary[a] that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it. For we had good news proclaimed to us just as they did. But the message they heard did them no good, since they did not join in[b] with those who heard it in faith.[c] For we who have believed enter that rest, as he has said, “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’”[d] And yet God’s works[e] were accomplished from the foundation of the world. For he has spoken somewhere about the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all his works,”[f] but to repeat the text cited earlier:[g]They will never enter my rest! Therefore it remains for some to enter it, yet those to whom it was previously proclaimed did not enter because of disobedience. So God[h] again ordains a certain day, “Today,” speaking through David[i] after so long a time, as in the words quoted before,[j]Oh, that today you would listen as he speaks![k] Do not harden your hearts.” For if Joshua had given them rest, God[l] would not have spoken afterward about another day. Consequently a Sabbath rest remains for the people of God. 10 For the one who enters God’s[m] rest has also rested from his works, just as God did from his own works. 11 Thus we must make every effort to enter that rest, so that no one may fall by following the same pattern of disobedience. 12 For the word of God is living and active and sharper than any double-edged sword, piercing even to the point of dividing soul from spirit, and joints from marrow; it is able to judge the desires and thoughts of the heart. 13 And no creature is hidden from God,[n] but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.

Jesus Our Compassionate High Priest

14 Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession. 15 For we do not have a high priest incapable of sympathizing with our weaknesses, but one who has been tempted in every way just as we are, yet without sin. 16 Therefore let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and find grace whenever we need help.[o]

Footnotes

  1. Hebrews 4:1 tn Grk “let us fear.”
  2. Hebrews 4:2 tn Or “they were not united.”
  3. Hebrews 4:2 tc A few mss (א and a few versional witnesses) have the nominative singular participle συγκεκερασμένος (sunkekerasmenos, “since it [the message] was not combined with faith by those who heard it”), a reading that refers back to the ὁ λόγος (ho logos, “the message”). There are a few other variants here (e.g., συγκεκεραμμένοι [sunkekerammenoi] in 104, συγκεκεραμένους [sunkekeramenous] in 1881 M), but the accusative plural participle συγκεκερασμένους (sunkekerasmenous), found in P13vid,46 A B C D* Ψ 0243 0278 33 81 1739 2464, has by far the best external credentials. This participle agrees with the previous ἐκείνους (ekeinous, “those”), a more difficult construction grammatically than the nominative singular. Thus, both on external and internal grounds, συγκεκερασμένους is preferred.
  4. Hebrews 4:3 sn A quotation from Ps 95:11.
  5. Hebrews 4:3 tn Grk “although the works,” continuing the previous reference to God. The referent (God) is specified in the translation for clarity.
  6. Hebrews 4:4 sn A quotation from Gen 2:2.
  7. Hebrews 4:5 tn Grk “and in this again.”
  8. Hebrews 4:7 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  9. Hebrews 4:7 sn Ps 95 in the Hebrew does not mention David either in the text or the superscription. The writer of Hebrews might attribute Psalms as a whole to David, though some psalms are specifically attributed to other individuals or groups. Yet the Greek inscription for Ps 95 in the LXX credits the psalm to David, and the author of Hebrews frequently uses the LXX.
  10. Hebrews 4:7 tn Grk “as it has been said before” (see Heb 3:7).
  11. Hebrews 4:7 tn Grk “today if you hear his voice.”
  12. Hebrews 4:8 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  13. Hebrews 4:10 tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  14. Hebrews 4:13 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  15. Hebrews 4:16 tn Grk “for timely help.”

信的人得享安息

因此,上帝既然仍旧应许让人进入祂的安息,我们就该战战兢兢,免得有人失去这福分。 因为我们和他们一样听到了福音,只是他们听了道后没有凭信心领受,结果没有得到益处。 正如上帝曾说:

“我在愤怒中起誓说,
‘他们绝不可进入我的安息。’”

但我们这些已经信的人能够进入祂的安息。其实造物之工自创世以来就已经完成了, 因为圣经论到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。” 又说:“他们绝不可进入我的安息。” 既然最终会有人进入安息,而那些从前听过福音的人因为不信没能进去, 上帝就另定了一个日子,称之为“今日”。正如多年后,祂借着大卫说:

“你们今日若听见祂的声音,
不可心里顽固。”

如果当初约书亚已经让他们得到了安息,上帝就不必另定一个日子了。 这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。 10 因为人进入上帝的安息,就是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。 11 因此,我们要竭力进入那安息,免得重蹈他们的覆辙,因不顺服而倒毙。

12 上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。 13 受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都是赤裸裸地暴露在上帝眼前,我们必须向祂交账。

大祭司耶稣

14 我们既然有一位已经升上高天的尊贵大祭司——上帝的儿子耶稣,就应当持守我们所认定的信仰。 15 因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各样的试探,却从来没有犯罪。 16 所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。