Font Size
希伯来书 4:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
希伯来书 4:7-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
7 所以过了多年,就在大卫的书上又限定一日,如以上所引的说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心。” 8 若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再提别的日子了。 9 这样看来,必另有一安息日的安息为神的子民存留。
Read full chapter
Hebrews 4:7-9
New International Version
Hebrews 4:7-9
New International Version
7 God again set a certain day, calling it “Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted:
8 For if Joshua had given them rest,(B) God would not have spoken(C) later about another day. 9 There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
Footnotes
- Hebrews 4:7 Psalm 95:7,8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
