Print Page Options

然而我们信了的人,就可以进入那安息。正如 神所说:

“我在烈怒中起誓说,

他们绝不可进入我的安息!”

其实 神的工作,从创立世界以来已经完成了。 因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日 神歇了他的一切工作。” 但在这里又说:“他们绝不可进入我的安息。”

Read full chapter

正如上帝曾说:

“我在愤怒中起誓说,
‘他们绝不可进入我的安息。’”

但我们这些已经信的人能够进入祂的安息。其实造物之工自创世以来就已经完成了, 因为圣经论到第七日时说:“第七日,上帝歇了一切的工。” 又说:“他们绝不可进入我的安息。”

Read full chapter

Now we who have believed enter that rest, just as God has said,

“So I declared on oath in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”[a](A)

And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.”[b](B) And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.”(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 4:3 Psalm 95:11; also in verse 5
  2. Hebrews 4:4 Gen. 2:2

For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.

For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.

And in this place again, If they shall enter into my rest.

Read full chapter

For we who have believed do enter that rest, as He has said:

(A)“So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest,’ ”

although the works were finished from the foundation of the world. For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way: (B)“And God rested on the seventh day from all His works”; and again in this place: (C)“They shall not enter My rest.”

Read full chapter