我们的主

故此,蒙了属天召唤的同伴们,圣洁的弟兄们!你们应该思想我们信仰[a]告白中的使者和大祭司——耶稣[b] 他对委任他的那一位是忠心的,正如摩西在神的全家也是忠心的。 事实上,这个人被看为比摩西配得更大的荣耀,就像建造房屋的人比房屋本身更有尊荣那样, 因为每一座房屋都是由人建造的,而建造万有的就是神。 摩西是做为仆人,对神的全家忠心,为将被述说的事做见证; 但基督是做为儿子,忠心管理神的家。如果我们持守所确信的和所夸耀的盼望,[c]我们就是神的家。

提防不信

因此,就像圣灵所说的:

“今天,你们如果听见他的声音,
就不可硬着你们的心,
如同在那悖逆的时候,也像在那旷野试探的日子。
在那里,你们的祖先考验我、试探我,
并且看了我的作为四十年之久。
10 所以,我向那世代发怒,说:
‘他们的心总是被迷惑,
他们不认识我的道路’,
11 所以,我在自己的震怒中起誓说:
‘他们绝不能进入我的安息。’”[d]

12 弟兄们,你们要当心,免得你们中间有人存着不信的邪恶之心,以致离开永生的神。 13 只要日子还被称为“今天”,你们就要天天互相鼓励,免得你们当中有人被罪迷惑,心里刚硬。 14 因为我们如果把那起初的确信,坚定地持守到底,我们就成为基督的同伴了。 15 经上说:

“今天,你们如果听见他的声音,
就不可硬着你们的心,如同在那悖逆的时候。”[e]

16 到底是谁听见却悖逆了呢?难道不是被摩西埃及带领[f]出来的那一切人吗? 17 神又向谁发怒了四十年之久呢?难道不是那些犯了罪、尸首倒在旷野的人吗? 18 他又向谁起誓说,他们绝不能进入他的安息呢?难道不是向那些不肯信从的人吗? 19 这样我们就看出来:他们不能进入,是因不信的缘故。

Footnotes

  1. 希伯来书 3:1 信仰——辅助词语。
  2. 希伯来书 3:1 耶稣——有古抄本作“基督耶稣”。
  3. 希伯来书 3:6 有古抄本附“坚定地持守到底,”。
  4. 希伯来书 3:11 《诗篇》95:7-11。
  5. 希伯来书 3:15 《诗篇》95:7-8。
  6. 希伯来书 3:16 带领——辅助词语。

耶穌超越摩西

因此,同蒙天召的聖潔的弟兄姊妹,你們應當仔細思想那位我們公認為特使和大祭司的耶穌。 祂向委任祂的上帝盡忠,就好像摩西向上帝的全家盡忠一樣。 然而祂卻比摩西配得更大的榮耀,因為建造房子的人當然比房子更尊貴。 所有的房子都有建造者,但建造萬物的是上帝。 摩西以僕人的身分向上帝的全家盡忠,為將來要宣告的事做見證。 但基督是以兒子的身分忠心治理上帝的家。我們若堅強勇敢,持定引以為榮的盼望,我們就是祂的家了。

不可存剛硬的心

因此,正如聖靈說:

「你們今天若聽見祂的聲音,
不可心裡頑固,
像從前在曠野試探祂、悖逆祂一樣。
當時,你們的祖先試我、探我,
觀看我的作為達四十年之久。
10 所以,我向那世代的人發怒,
說,『他們總是執迷不悟,
不認識我的道路。』
11 我就在憤怒中起誓說,
『他們絕不可進入我的安息。』」

12 弟兄姊妹,要謹慎,免得你們當中有人心存惡念,不肯相信,背棄了永活的上帝。 13 趁著還有今日,要天天互相勸勉,免得有人被罪迷惑,心裡變得剛硬。 14 如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

15 聖經上說:

「你們今日若聽見祂的聲音,
不可像從前那樣硬著心悖逆祂。」

16 聽見祂的聲音卻又悖逆祂的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎? 17 四十年之久惹上帝發怒的是誰呢?不就是那些犯罪作惡並倒斃在曠野的人嗎? 18 上帝起誓不准誰進入祂的安息呢?不就是那些不肯信從的人嗎? 19 可見,他們不能進入上帝的安息是因為不信的緣故。

耶稣比摩西更伟大

一同分享天堂召唤的神圣的兄弟们,想一想耶稣,我们所承认的使徒和大祭司吧。 他忠于任命他的上帝,就像摩西在上帝的居所尽忠一样。 耶稣比摩西配得上更多的荣誉,就像建造房屋的人比房屋本身配得上更多的荣誉那样。 每个房屋都是由人建造的,但是,上帝是所有一切的建造者。 摩西在上帝的居所像一名仆人处处都是忠诚的,他向人们证实了上帝所说的未来的一切。 基督做为上帝的儿子,忠实地管理着上帝的家务。如果我们继续对希望充满勇气与信心,我们就是他的家庭成员。

我们必须继续跟随上帝

正如圣灵所说:

“今天,如果你们听到了上帝的声音,
不要固执,
不要像从前在荒野中
试探上帝时那样反抗他,
你们的祖先考验我,试探我,
尽管他们看到了我的所作所为,
10 达四十年之久。
这就是为什么我对那一代感到
气愤的原因,所以,我说道,
‘他们的思想总是误入歧途,
这些人从未认识我的道路。’
11 所以,我一怒之下发誓说:
‘他们绝不能进入我的安宁。’” (A)

12 兄弟们,你们要当心,谁也不要存罪恶和不信、背弃活生生的上帝之心。 13 只要还存在“今天” [a],你们就应该每天都互相鼓励,这样,你们才不会有人受到罪恶的愚弄,心肠变硬。 14 只要我们自始至终坚定不移地坚持我们当初的信仰,我们都会与基督共享。 15 正如《经》里写到的:

“今日,如果你们听到上帝的声音,
不要固执,
不要像过去那样对抗上帝。” (B)

16 谁是那听到了上帝的声音,却依然对抗上帝的人呢?难道不是那些被摩西领出埃及的人吗? 17 是谁惹怒了上帝整整四十年?难道不是那些做了孽、结果陈尸旷野的人吗? 18 上帝发誓不让谁从他那里得到安息呢?难道不是那些不服从上帝的人吗? 19 因此,我们知道,因为他们没有信仰,所以他们没有从上帝那里得到安宁。

Footnotes

  1. 希 伯 來 書 3:13 今天: 意为现在做这些事情很重要,此字出自第七节。

Our Apostle and High Priest

Therefore, holy brothers and companions in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession;(A) He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was in all God’s household. For Jesus is considered worthy of more glory than Moses, just as the builder has more honor than the house. Now every house is built by someone, but the One who built everything is God.(B) Moses was faithful as a servant(C) in all God’s household, as a testimony to what would be said in the future. But Christ was faithful as a Son over His household. And we are that household if we hold on to the courage and the confidence of our hope.[a](D)

Warning against Unbelief

Therefore, as the Holy Spirit says:

Today, if you hear His voice,
do not harden your hearts as in the rebellion,
on the day of testing in the wilderness,
where your fathers tested Me, tried Me,
and saw My works 10 for 40 years.
Therefore I was provoked with that generation
and said, “They always go astray in their hearts,
and they have not known My ways.”
11 So I swore in My anger,
“They will not enter My rest.”(E)[b]

12 Watch out, brothers, so that there won’t be in any of you an evil, unbelieving heart that departs from the living God. 13 But encourage each other daily, while it is still called today, so that none of you is hardened by sin’s deception.(F) 14 For we have become companions of the Messiah if we hold firmly until the end the reality[c] that we had at the start.(G) 15 As it is said:

Today, if you hear His voice,
do not harden your hearts as in the rebellion.(H)[d]

16 For who heard and rebelled? Wasn’t it really all who came out of Egypt under Moses?(I) 17 And who was He provoked with for 40 years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?(J) 18 And who did He swear to that they would not enter His rest, if not those who disobeyed? 19 So we see that they were unable to enter because of unbelief.

Footnotes

  1. Hebrews 3:6 Other mss add firm to the end
  2. Hebrews 3:11 Ps 95:7-11
  3. Hebrews 3:14 Or confidence
  4. Hebrews 3:15 Ps 95:7-8