Add parallel Print Page Options

耶稣比摩西更尊贵

因此,同蒙天召的圣洁的弟兄啊!你们应该想想耶稣,就是作使徒、作我们所宣认的大祭司的那一位。 他忠于那位委派他的,好象摩西在 神的全家尽忠一样。 他比摩西配得更大的荣耀,好象建造房屋的人比房屋配得更大的尊贵一样。 因为每一间房屋都是人建造的,只有万物是 神建造的。 摩西不过是个仆人,在 神的全家尽忠,为以后要传讲的事作证; 但是基督却是儿子,管理自己的家。如果我们把坦然无惧的心和可夸的盼望持守到底,我们就是他的家了。

以色列人因不信得不到安息

所以,就像圣灵所说的:

“如果你们今天听从他的声音,

就不要硬着心,

好象在旷野惹他发怒、

试探他的日子一样;

在那里,你们的祖先以试验来试探我,

观看我的作为有四十年之久。

10 所以,我向那个世代的人发怒,说:‘他们心里常常迷误,

不认识我的道路。’

11 我就在烈怒中起誓,说:

‘他们绝不可进入我的安息。’”

12 弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的 神; 13 趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。 14 如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。 15 经上说:

“如果你们今天听从他的声音,

就不要硬着心,

像惹他发怒的时候一样。”

16 那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗? 17 四十年之久, 神向谁发怒呢?不就是向那些犯了罪陈尸旷野的人吗? 18 他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。

Jesus Is Greater than Moses

·So all of you [L Therefore] holy brothers and sisters, who ·were called by God [are partners/partakers in a heavenly calling], ·think about [consider; focus on] Jesus, who ·was sent to us [or is our apostle; C a commissioned messenger] and is the high priest ·of our faith [or whom we acknowledge/confess; L of our confession]. Jesus was faithful to God who appointed him just as Moses was faithful in God’s ·family [household; house]. Jesus ·has [deserves; is worthy of] more honor than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house itself. [L For] Every house is built by someone, but the builder of everything is God himself. Moses was faithful in ·God’s family [L all of God’s house; Num. 12:7] as a servant, and he ·told [testified to] what God would say in the future. But Christ is faithful as a Son over God’s house. And we are God’s house if we ·confidently maintain our hope [or maintain our courage and confident hope].

We Must Continue to Follow God

So it is as the Holy Spirit says:

“Today ·listen to what he says [L if you hear his voice…].
  Do not ·be stubborn [L harden your hearts] as in the past
    ·when you turned against God [L as in the rebellion; Ex. 17:1–7],
when you tested God in the desert.
  There your ancestors tried me and tested me
    and saw the things I did for forty years.
10 I was angry with ·them [L that generation].
    I said, ‘·They are not loyal to me [L Their hearts are always wandering]
    and have not ·understood my ways [or discerned/obeyed my will].’
11 I was angry and ·made a promise [L swore an oath],
    ‘They will never enter my rest [Ps. 95:7–11; C referring to the generation of Israel that disobeyed God and so were not allowed to enter the Promised Land (Num. 14:23)].’”

12 So brothers and sisters, ·be careful [see to it] that none of you has an evil, unbelieving heart that will ·turn you away from [desert; forsake] the living God. 13 But encourage each other every day while it is “today” [C meaning the time of opportunity to be saved; v. 7]. ·Help [Encourage] each other so none of you will become hardened ·because sin has tricked you [by sin’s deception]. 14 [L For] We all ·share in [or have become partners with] Christ if [indeed; in fact] we ·keep [hold firm] till the end the sure ·faith [conviction; confidence] we had in the beginning. 15 This is what the Scripture says:

“Today ·listen to what he says [L if you hear his voice…].
    Do not ·be stubborn [L harden your hearts] as in the past
    ·when you turned against God [L as in the rebellion; Ps. 95:7–8; C referring to Ex. 17:1–7].”

16 Who heard God’s voice and ·was against [rebelled against; provoked] him? ·It was [L Was it not…?] all those people Moses led out of Egypt. 17 And with whom was God angry for forty years? ·He was angry [L Was it not…?] with those who sinned, ·who died [L whose corpses/bodies fell] in the desert [Num. 14:29, 32]. 18 And to whom ·was God talking when he promised [L did he swear] that they would never enter his rest [v. 11]? He was talking to those who did not ·obey [or believe] him. 19 So we see they were not allowed to enter [C the Promised Land and God’s promised rest] because ·they did not believe [of unbelief/faithlessness].