希伯来书 3:14-16
Chinese Standard Bible (Simplified)
14 因为我们如果把那起初的确信,坚定地持守到底,我们就成为基督的同伴了。 15 经上说:
“今天,你们如果听见他的声音,
就不可硬着你们的心,如同在那悖逆的时候。”[a]
16 到底是谁听见却悖逆了呢?难道不是被摩西从埃及带领[b]出来的那一切人吗?
Read full chapter
希伯来书 3:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 如果我们将起初的信念坚持到底,便在基督里有份了。
15 圣经上说:
“你们今日若听见祂的声音,
不可像从前那样硬着心悖逆祂。”
16 听见祂的声音却又悖逆祂的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?
Read full chapter
希伯來書 3:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。
15 聖經上說:
「你們今日若聽見祂的聲音,
不可像從前那樣硬著心悖逆祂。」
16 聽見祂的聲音卻又悖逆祂的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎?
Read full chapter
希 伯 來 書 3:14-16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
14 只要我们自始至终坚定不移地坚持我们当初的信仰,我们都会与基督共享。 15 正如《经》里写到的:
“今日,如果你们听到上帝的声音,
不要固执,
不要像过去那样对抗上帝。” (A)
16 谁是那听到了上帝的声音,却依然对抗上帝的人呢?难道不是那些被摩西领出埃及的人吗?
Read full chapter
Hebrews 3:14-16
New International Version
14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(A) our original conviction firmly to the very end.(B) 15 As has just been said:
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?(D)
Footnotes
- Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
