Add parallel Print Page Options

13 趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。 14 如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。 15 经上说:

“如果你们今天听从他的声音,

就不要硬着心,

像惹他发怒的时候一样。”

Read full chapter

13 趁著還有今日,要天天互相勸勉,免得有人被罪迷惑,心裡變得剛硬。 14 如果我們將起初的信念堅持到底,便在基督裡有份了。

15 聖經上說:

「你們今日若聽見祂的聲音,
不可像從前那樣硬著心悖逆祂。」

Read full chapter

13 趁著還有叫作“今天”的時候,總要天天互相勸勉,免得你們中間有人受了罪惡的誘惑,心裡就剛硬了。 14 如果我們把起初的信念堅持到底,就是有分於基督的人了。 15 經上說:

“如果你們今天聽從他的聲音,

就不要硬著心,

像惹他發怒的時候一樣。”

Read full chapter

13 But encourage one another daily,(A) as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.(B) 14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(C) our original conviction firmly to the very end.(D) 15 As has just been said:

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts
    as you did in the rebellion.”[a](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8