希伯来书 3:12-19
Chinese New Version (Simplified)
12 弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的 神; 13 趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。 14 如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。 15 经上说:
“如果你们今天听从他的声音,
就不要硬着心,
像惹他发怒的时候一样。”
16 那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗? 17 四十年之久, 神向谁发怒呢?不就是向那些犯了罪陈尸旷野的人吗? 18 他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。
Read full chapter
Hebrews 3:12-19
Douay-Rheims 1899 American Edition
12 Take heed, brethren, lest perhaps there be in any of you an evil heart of unbelief, to depart from the living God.
13 But exhort one another every day, whilst it is called to day, that none of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end.
15 While it is said, To day if you shall hear his voice, harden not your hearts, as in that provocation.
16 For some who heard did provoke: but not all that came out of Egypt by Moses.
17 And with whom was he offended forty years? Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert?
18 And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous?
19 And we see that they could not enter in, because of unbelief.
Read full chapter
Hebrews 3:12-19
New International Version
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.(A) 13 But encourage one another daily,(B) as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.(C) 14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(D) our original conviction firmly to the very end.(E) 15 As has just been said:
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?(G) 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?(H) 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest(I) if not to those who disobeyed?(J) 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.(K)
Footnotes
- Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8
Hebrews 3:12-19
King James Version
12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
Read full chapter
希伯来书 3:12-19
Chinese New Version (Simplified)
12 弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的 神; 13 趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。 14 如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。 15 经上说:
“如果你们今天听从他的声音,
就不要硬着心,
像惹他发怒的时候一样。”
16 那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗? 17 四十年之久, 神向谁发怒呢?不就是向那些犯了罪陈尸旷野的人吗? 18 他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗? 19 这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。
Read full chapter
Hebrews 3:12-19
Douay-Rheims 1899 American Edition
12 Take heed, brethren, lest perhaps there be in any of you an evil heart of unbelief, to depart from the living God.
13 But exhort one another every day, whilst it is called to day, that none of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end.
15 While it is said, To day if you shall hear his voice, harden not your hearts, as in that provocation.
16 For some who heard did provoke: but not all that came out of Egypt by Moses.
17 And with whom was he offended forty years? Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert?
18 And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous?
19 And we see that they could not enter in, because of unbelief.
Read full chapter
Hebrews 3:12-19
New International Version
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.(A) 13 But encourage one another daily,(B) as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.(C) 14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(D) our original conviction firmly to the very end.(E) 15 As has just been said:
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?(G) 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?(H) 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest(I) if not to those who disobeyed?(J) 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.(K)
Footnotes
- Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8
Hebrews 3:12-19
King James Version
12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
19 So we see that they could not enter in because of unbelief.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
