希伯来书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
忽略主恩怎能逃罪
2 所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 2 那借着天使所传的话既是确定的,凡干犯悖逆的都受了该受的报应, 3 我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了, 4 神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能并圣灵的恩赐,同他们作见证。
救人的元帅因受苦难得以完全
5 我们所说将来的世界,神原没有交给天使管辖。 6 但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? 7 你叫他比天使微小一点[a],赐他荣耀、尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理, 8 叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他, 9 唯独见那成为比天使小一点的耶稣[b],因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。 10 原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅因受苦难得以完全,本是合宜的。 11 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一,所以他称他们为弟兄也不以为耻, 12 说:“我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要颂扬你。” 13 又说:“我要依赖他。”又说:“看哪,我与神所给我的儿女。” 14 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要借着死败坏那掌死权的,就是魔鬼, 15 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
耶稣既受试探就能搭救受试探的人
16 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。 17 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。 18 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
Hebrews 2
Mounce Reverse Interlinear New Testament
2 Therefore dia houtos we hēmeis must dei pay much closer perissoterōs attention prosechō to what ho we have heard akouō, lest mēpote we drift away from pararreō it. 2 For gar if ei the ho message logos spoken laleō through dia angels angelos became ginomai firmly established bebaios and kai every pas transgression parabasis and kai disobedience parakoē received lambanō a just endikos penalty misthapodosia, 3 how pōs will we hēmeis escape ekpheugō if we neglect ameleō such a great tēlikoutos salvation sōtēria? Which hostis at first archē was declared lambanō by dia the ho Lord kyrios, and it was attested bebaioō to eis us hēmeis by hypo those ho who heard akouō, 4 while God theos supported their testimony synepimartyreō · ho by signs sēmeion and kai wonders teras and kai various poikilos miracles dynamis, and kai by gifts of the Holy hagios Spirit pneuma distributed merismos according to kata · ho his autos will thelēsis.
5 Now gar it was not ou to angels angelos that God subjected hypotassō the ho world oikoumenē · ho to come mellō, about peri which hos we are speaking laleō. 6 But de someone tis has testified diamartyromai somewhere pou, “ What tis is eimi man anthrōpos that hoti you take thought mimnēskomai for him autos, or ē the son hyios of man anthrōpos, that hoti you care for episkeptomai him autos? 7 You made elattoō him autos for a tis little while brachus lower than para the angels angelos; you crowned stephanoō him autos with glory doxa and kai honor timē, 8 You put everything pas in subjection hypotassō under hypokatō · ho his autos feet pous.” Now gar in en putting everything pas in subjection hypotassō to him autos, · ho he left aphiēmi nothing oudeis outside his autos control anypotaktos. But de in fact nyn we do not yet oupō see horaō everything pas under his autos · ho control hypotassō. 9 But de we do see blepō Jesus Iēsous, who ho for a tis little while brachus was made lower elattoō than para the angels angelos, so that hopōs by charis the grace charis of God theos he might taste geuomai death thanatos for hyper everyone pas, because dia of the ho suffering pathēma of ho death thanatos crowned stephanoō with glory doxa and kai honor timē.
10 For gar it was appropriate prepō that God autos, for dia whom hos · ho and kai through dia whom hos · ho all pas things exist, in bringing agō many polys sons hyios to eis glory doxa, should make teleioō the ho champion archēgos of ho their autos salvation sōtēria perfect teleioō through dia suffering pathēma. 11 For gar the ho one who sanctifies hagiazō and kai those ho who are sanctified hagiazō are all pas of ek one heis origin. That is why dia Jesus is not ou ashamed epaischunomai to call kaleō them autos brothers adelphos, 12 when he says legō, “ I will proclaim apangellō · ho your sy name onoma to ho my egō brothers adelphos; in en the midst mesos of the congregation ekklēsia I will sing hymneō your sy praise .” 13 And kai again palin, “ I egō will eimi put my trust peithō in epi him autos.” And kai again palin, “ Here idou I egō am and kai the ho children paidion whom hos God theos has given didōmi me egō.” · ho
14 Therefore oun since epei the ho children paidion share koinōneō in blood haima and kai flesh sarx, he himself autos also kai, in the same way paraplēsiōs, shared metechō the ho same autos things so that hina by dia his ho death thanatos he might destroy katargeō the ho one who holds echō the ho power kratos of ho death thanatos ( that houtos is eimi, the ho devil diabolos), 15 and kai liberate apallassō those houtos who hosos through dia all pas their ho life zaō were eimi held enochos in slavery douleia by their fear phobos of death thanatos. 16 For gar surely dēpou he does epilambanomai not ou reach out to help epilambanomai angels angelos, but alla he reaches out to help epilambanomai the seed sperma of Abraham Abraam. 17 Therefore hothen he was obligated opheilō to become like homoioō his ho brothers adelphos in kata every pas respect , so that hina he could become ginomai a merciful eleēmōn and kai faithful pistos high priest archiereus · ho in the service pros of · ho God theos, to eis make propitiation hilaskomai for the ho sins hamartia of the ho people laos. 18 For gar because en hos he himself autos suffered paschō when tempted peirazō, he is able dynamai to come to the aid of boētheō those ho who are being tempted peirazō.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.