希伯来书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
不可忽视救恩
2 因此,我们必须更加留心所听过的事,免得随流漂去。 2 要知道,那藉着天使所说的话既然是确定的,连一切过犯和悖逆都受到了应得的报应, 3 那么,如果我们忽视了如此伟大的救恩,又怎么能逃脱报应呢?这救恩起初由主传讲,后来由那些听见的人向我们证实。 4 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各种大能,以及圣灵的各种恩赐,与他们一同见证。
耶稣与谦卑
5 事实上,我们所说的那“将要来的世界”,神并没有使它服从天使, 6 但是有人在经上[a]某处郑重地见证说:
既然神使万有都服从他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见万有都服从他。 9 不过我们看见的是:那暂时比天使低微的耶稣,因着死亡的痛苦被赐予荣耀和尊贵为冠冕,好使他藉着神的恩典,替所有的人尝了死的滋味。
10 万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首[e]得以成全,这是合宜的, 11 因为那使人分别为圣的,和那些被分别为圣的,都是出于同一位。因这理由,他称他们为弟兄,并不以为耻。 12 他说:
“我要向我的弟兄们宣扬你的名,
我要在会众面前歌颂你。”[f]
13 他又说:“我要依靠他。”[g]还说:“看哪,我和神所赐给我的孩子们都在这里[h]!”[i]
14 所以,孩子们既然同属血肉之体,他也照样同有一样的血肉之体,为要藉着死亡来废除那掌握死亡权势的——就是魔鬼, 15 并且释放那些因怕死而终生被束缚为奴役的人。 16 显然,他并不是要救拔天使,而是救拔亚伯拉罕的后裔。 17 故此,他必须在各方面都像他的弟兄们那样,为要在属神的事上成为怜悯人的、忠心[j]的大祭司,好为子民的罪孽献上平息祭[k]。 18 既然他自己在被试探的时候受了苦,他就能帮助那些受试探的人。
希伯来书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
持守真道
2 因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。 2 既然借天使传下来的话正确无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应, 3 我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。 4 同时,上帝按自己的旨意,用神迹、奇事、各样的异能、圣灵的恩赐和他们一同做见证。
救恩的元帅
5 上帝并没有把我们所谈论的未来世界交给天使掌管。 6 相反,有人在圣经中做见证说:
“人算什么,你竟顾念他?
世人算什么,你竟眷顾他?
7 你使他暂时比天使低微一点,
赐他荣耀和尊贵作冠冕,
派他管理你所造的一切,
8 使万物降服在他脚下。”
既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下, 9 只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。
10 作为万物的归宿和根源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。 11 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 12 祂说:
“我要向众弟兄传扬你的名,
在会众中歌颂你。”
13 又说:
“我要倚靠祂。”
还说:
“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”
14 因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样取了血肉之躯,为要亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼, 15 释放那些因怕死而一生做奴隶的人。 16 很明显,祂要救助的不是天使,而是亚伯拉罕的后裔。 17 所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。 18 祂经历过受试炼的痛苦,所以能帮助受试炼的人。
Hebrews 2
New American Standard Bible
Pay Attention
2 For this reason we must pay much closer attention to [a]what we have heard, so that (A)we do not drift away from it. 2 For if the word (B)spoken through (C)angels proved [b]unalterable, and (D)every violation and act of disobedience received a just [c](E)punishment, 3 (F)how will we escape if we neglect so great a (G)salvation? [d]After it was at first (H)spoken through the Lord, it was (I)confirmed to us by those who heard, 4 God also testifying with them, both by (J)signs and wonders, and by (K)various [e]miracles and by [f](L)gifts of the Holy Spirit (M)according to His own will.
Earth Subject to Man
5 For He did not subject to angels [g](N)the world to come, about which we are speaking. 6 But someone has testified (O)somewhere, saying,
“(P)What is man, that You think of him?
Or a son of man, that You are concerned about him?
7 (Q)You have made him [h]for a little while lower than angels;
You have crowned him with glory and honor[i];
8 (R)You have put everything in subjection under his feet.”
For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now (S)we do not yet see all things subjected to him.
Jesus Briefly Humbled
9 But we do see Him who was (T)made [j]for a little while lower than the angels, namely, Jesus, (U)because of His suffering death (V)crowned with glory and honor, so that (W)by the grace of God He might (X)taste death (Y)for everyone.
10 For (Z)it was fitting for Him, (AA)for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to (AB)perfect the [k](AC)originator of their salvation through sufferings. 11 For both He who (AD)sanctifies and those who (AE)are [l]sanctified are all (AF)from one Father; for this reason He is not ashamed to call them (AG)brothers and sisters, 12 saying,
“(AH)I will proclaim Your name to My brothers,
In the midst of the assembly I will sing Your praise.”
13 And again,
“(AI)I will put My trust in Him.”
And again,
“(AJ)Behold, I and the children whom God has given Me.”
14 Therefore, since the children share in [m](AK)flesh and blood, (AL)He Himself likewise also partook of the same, so that (AM)through death He might destroy (AN)the one who has the power of death, that is, the devil, 15 and free those who through (AO)fear of death were subject to slavery all their lives. 16 For clearly He does not [n]give help to angels, but He gives help to the [o]descendants of Abraham. 17 Therefore, in all things He [p]had (AP)to be made like His brothers so that He might (AQ)become a merciful and faithful (AR)high priest in (AS)things pertaining to God, to (AT)make [q]propitiation for the sins of the people. 18 For since He Himself was [r](AU)tempted in that which He has suffered, He is able to come to the aid of those who are [s]tempted.
Footnotes
- Hebrews 2:1 Lit the things that have been heard
- Hebrews 2:2 Or steadfast
- Hebrews 2:2 Lit retribution
- Hebrews 2:3 Lit Which was
- Hebrews 2:4 Or works of power
- Hebrews 2:4 Lit distributions
- Hebrews 2:5 Lit the inhabited earth
- Hebrews 2:7 Or ...him a little lower than...
- Hebrews 2:7 One early ms continues, and have appointed him over the works of Your hands
- Hebrews 2:9 Or a little lower
- Hebrews 2:10 Or leader
- Hebrews 2:11 Or being sanctified
- Hebrews 2:14 Lit blood and flesh
- Hebrews 2:16 Lit take hold of angels, but He takes hold of
- Hebrews 2:16 Lit seed
- Hebrews 2:17 Lit was obligated to be
- Hebrews 2:17 I.e., reconciliation with God by atoning for the sins
- Hebrews 2:18 Or tested
- Hebrews 2:18 Or tested
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.