持守真道

因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。 既然借天使传下来的话正确无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应, 我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。 同时,上帝按自己的旨意,用神迹、奇事、各样的异能、圣灵的恩赐和他们一同做见证。

救恩的元帅

上帝并没有把我们所谈论的未来世界交给天使掌管。 相反,有人在圣经中做见证说:

“人算什么,你竟顾念他?
世人算什么,你竟眷顾他?
你使他暂时比天使低微一点,
赐他荣耀和尊贵作冠冕,
派他管理你所造的一切,
使万物降服在他脚下。”

既说叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下, 只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为全人类亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。

10 作为万物的归宿和根源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。 11 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 12 祂说:

“我要向众弟兄传扬你的名,
在会众中歌颂你。”

13 又说:

“我要倚靠祂。”

还说:

“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”

14 因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样取了血肉之躯,为要亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼, 15 释放那些因怕死而一生做奴隶的人。 16 很明显,祂要救助的不是天使,而是亚伯拉罕的后裔。 17 所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。 18 祂经历过受试炼的痛苦,所以能帮助受试炼的人。

Do not turn away from God's message

So we must be very careful. We must continue to remember the message that we have heard about God's Son. Then we will not go in the wrong direction, and turn away from God. The message that God spoke by angels was certainly powerful.[a] God punished people when they did not obey the Law that he gave to Moses. In a completely right way he punished people who did anything wrong.

As for us, God has shown us the way that he will save us from our sins. So we must not forget God's message about his great way to save us. If we do, he will certainly punish us. The Lord Jesus himself first spoke that message about how God would save people. Then the people who heard Jesus told the message to us.[b] That is how we know that it is true. God himself also showed clearly that what these people said is true. He did many miracles and powerful things which showed that he was with them. He also helped them with gifts from the Holy Spirit, in the way that he wanted.

Jesus became human like us, to save us

We are speaking about the new world that will come. God did not choose angels to rule over that world. No! Instead, someone wrote this somewhere in the Bible:

‘Lord God, why do you even think about people?
You take care of men and women,
even though they seem to be so small.
For a short time, you made them less important than the angels
But then you made them great and powerful, like kings.
You caused them to rule over everything.’[c]

It says that God has caused people to rule over everything. That means that there is nothing that people do not have authority over. But at this time, we do not yet see that people rule over everything. But we do see Jesus![d] God made him less important than the angels for a short time. And now God has made him the great and powerful king. God did this because Jesus died as a sacrifice on behalf of all people. His death showed that God is very kind.

10 It was right that God should bring Jesus back to heaven as king. All things belong to God, and he causes all things to continue. God wanted many people to become his children. He wanted them to live with him in heaven. Jesus made this possible because he died with much pain as a sacrifice. 11 Jesus is the one who makes people clean in front of God. Jesus himself and all the people that he makes clean have the same Father. So Jesus is not ashamed to call all those people his brothers and sisters. 12 He says this to God:

‘I will tell my brothers and sisters that you are great.
When your people meet together,
I will stand with them,
and I will praise you with songs.’[e]

13 He also says this:

    ‘I will trust God completely.’
He says this too:
    ‘I stand here with the children that God has given me.’[f]

14 So, those people who become God's children are human. They have human bodies. Because of that, Jesus himself became human like us. In that way, when he died he was able to destroy the Devil. It is the Devil who has power over death. 15 Before, we were like slaves all our lives because we were afraid of death. But now, Jesus' death makes us free. 16 It is clear that Jesus did not come to help the angels. He came to help people who are from Abraham's family.[g]

17 Because of that, it was necessary for Jesus to become completely like us, his brothers and sisters. He had to become God's servant on our behalf, like God's most important priest. In that way, he could serve God well and be kind to us. He died as a sacrifice so that God could forgive us for our sins. 18 While Jesus lived on earth, the Devil tried to make him do wrong things. This caused Jesus to have much pain and trouble. But because of that, he can now help us not to do wrong things.

Footnotes

  1. 2:2 The Bible says that an angel gave God's Law to Moses on Sinai mountain many years ago. See Exodus 19—20, Acts 7:38,53 and Galatians 3:19.
  2. 2:3 The writer wrote this letter only 30-40 years after Jesus died. The writer had heard about Jesus from other people who had met Jesus himself. They had listened to him while he taught them.
  3. 2:8 This is what David wrote in the Bible. See Psalms 8:6-8.
  4. 2:9 The writer is saying that the words from this Psalm are speaking about Jesus.
  5. 2:12 See Psalms 22:22.
  6. 2:13 These words are in Isaiah 8:17-18. The writer takes all these words from the Old Testament as if Jesus is speaking them. They show that Jesus thinks about us as his family. He became human, like us. As a man, Jesus trusted God. He believed that God would bring him safely through great trouble and death. He believed that, after his death, God would bring him back to heaven.
  7. 2:16 Abraham was the ancestor of God's people in the Old Testament. He chose to believe God, even when that was very difficult. So he is like the father of everyone else who believes in God. In this verse, ‘people who are from Abraham's family’ means people who believe in Jesus. See Genesis 15:1-6, Hebrews 11:8-12,17-19 and John 8:39.