Hebrews 2
New King James Version
Do Not Neglect Salvation
2 Therefore we must give [a]the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away. 2 For if the word (A)spoken through angels proved steadfast, and (B)every transgression and disobedience received a just [b]reward, 3 (C)how shall we escape if we neglect so great a salvation, (D)which at the first began to be spoken by the Lord, and was (E)confirmed to us by those who heard Him, 4 (F)God also bearing witness (G)both with signs and wonders, with various miracles, and (H)gifts[c] of the Holy Spirit, (I)according to His own will?
The Son Made Lower than Angels(J)
5 For He has not put (K)the world to come, of which we speak, in subjection to angels. 6 But one testified in a certain place, saying:
(L)“What is man that You are mindful of him,
Or the son of man that You take care of him?
7 You have made him [d]a little lower than the angels;
You have crowned him with glory and honor,
[e]And set him over the works of Your hands.
8 (M)You have put all things in subjection under his feet.”
For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now (N)we do not yet see all things put under him. 9 But we see Jesus, (O)who was made [f]a little lower than the angels, for the suffering of death (P)crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death (Q)for everyone.
Bringing Many Sons to Glory
10 For it was fitting for Him, (R)for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation (S)perfect through sufferings. 11 For (T)both He who [g]sanctifies and those who are being sanctified (U)are all of one, for which reason (V)He is not ashamed to call them brethren, 12 saying:
(W)“I will declare Your name to My brethren;
In the midst of the assembly I will sing praise to You.”
13 And again:
(X)“I will put My trust in Him.”
And again:
(Y)“Here am I and the children whom God has given Me.”
14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He (Z)Himself likewise shared in the same, (AA)that through death He might destroy him who had the power of (AB)death, that is, the devil, 15 and release those who (AC)through fear of death were all their lifetime subject to bondage. 16 For indeed He does not [h]give aid to angels, but He does [i]give aid to the seed of Abraham. 17 Therefore, in all things He had (AD)to be made like His brethren, that He might be (AE)a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. 18 (AF)For in that He Himself has suffered, being [j]tempted, He is able to aid those who are tempted.
Footnotes
- Hebrews 2:1 all the more careful attention
- Hebrews 2:2 retribution or penalty
- Hebrews 2:4 distributions
- Hebrews 2:7 Or for a little while
- Hebrews 2:7 NU, M omit the rest of v. 7.
- Hebrews 2:9 Or for a little while
- Hebrews 2:11 sets apart
- Hebrews 2:16 Or take on the nature of
- Hebrews 2:16 Or take on
- Hebrews 2:18 tested
希伯來書 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
忽略主恩怎能逃罪
2 所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。 2 那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應, 3 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了, 4 神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。
救人的元帥因受苦難得以完全
5 我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。 6 但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他? 7 你叫他比天使微小一點[a],賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理, 8 叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他, 9 唯獨見那成為比天使小一點的耶穌[b],因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。 10 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。 11 因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥, 12 說:「我要將你的名傳於我的弟兄,在會中我要頌揚你。」 13 又說:「我要依賴他。」又說:「看哪,我與神所給我的兒女。」 14 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, 15 並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。
耶穌既受試探就能搭救受試探的人
16 他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。 17 所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。 18 他自己既然被試探而受苦,就能搭救被試探的人。
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative