希伯来书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
忽略主恩怎能逃罪
2 所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 2 那借着天使所传的话既是确定的,凡干犯悖逆的都受了该受的报应, 3 我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了, 4 神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能并圣灵的恩赐,同他们作见证。
救人的元帅因受苦难得以完全
5 我们所说将来的世界,神原没有交给天使管辖。 6 但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? 7 你叫他比天使微小一点[a],赐他荣耀、尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理, 8 叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他, 9 唯独见那成为比天使小一点的耶稣[b],因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。 10 原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅因受苦难得以完全,本是合宜的。 11 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一,所以他称他们为弟兄也不以为耻, 12 说:“我要将你的名传于我的弟兄,在会中我要颂扬你。” 13 又说:“我要依赖他。”又说:“看哪,我与神所给我的儿女。” 14 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要借着死败坏那掌死权的,就是魔鬼, 15 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。
耶稣既受试探就能搭救受试探的人
16 他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。 17 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。 18 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。
希 伯 來 書 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
我们的拯救比律法更伟大
2 因此,我们必须更加注意我们所听到的那些事情(真理), 2 免得偏离了它们。如果通过天使传播的律法是有效的,而且每个违法与不服从的行为都应受到惩罚, 3 那么,如果我们忽视了如此伟大的拯救,又如何能逃脱惩罚呢?主首先宣告了拯救,然后又由听到的人向我们做了证实。 4 上帝还用迹象、奇迹、各种神迹 [a],并按他的旨意用圣灵的恩赐,做了证实。
基督作凡人拯救人类
5 上帝并没有把我们正在谈论的这个未来的世界交给天使去统治。 6 《经》上的某处是这么记载的:
“你所关心的人算什么人呢?
你所关心的人子算什么人呢?
7 你让他一时低于天使,
你冠他以荣耀和荣誉,
8 并置一切于他的脚下。” (A)
上帝把万物无一例外地置于他的管辖之下。 9 但是,我们的确看到了耶稣,他一时被置于比天使低微的地位,通过上帝的恩典,为人类经历了死亡,如今,我们看到他由于遭遇了死亡,得到了荣耀和尊崇的桂冠。
10 世间万物都是为了上帝和通过他而存在的,上帝为了给他众多的孩子带来荣耀,使拯救他们的先驱耶稣通过受难而变得完美,这么做是很合适的。
11 使他人圣洁的人和被他人变得圣洁 [b]的人,都是来自一个家庭,这是为什么耶稣称他们为兄弟而不感到羞耻的原因。 12 耶稣说:
“我将把你的名字告诉我的兄弟姐妹,
我将在聚会的人们的面前对你唱赞美歌。” (B)
13 他又说:
“把我的信任寄托在你身上(上帝)。” (C)
他还说:
“我在这里,与上帝赐给我的孩子们同在。” (D)
14 既然这些孩子都是会死的血肉之躯,所以耶稣也变得和他们一样,具有血肉之躯,这样他就可以用自己的死来摧毁那个掌握死亡权力的魔鬼。 15 他这么做,使那些一生受到死亡恐惧奴役的人们获得了自由。 16 显然,他帮助的不是天使,而是亚伯拉罕的子孙, 17 为此,他必须处处都像他的兄弟姐妹,那样才能成为一名为上帝服务的仁慈的、虔诚的大祭司,以便使人们的罪的到宽恕。 18 他自己经历了诱惑与折磨,所以他才能帮助现在正在受诱惑的人们。
Footnotes
- 希 伯 來 書 2:4 神迹: 凭上帝的力量所做的令人惊奇的成就。
- 希 伯 來 書 2:11 圣洁: 上帝的子民被称圣,因为他们通过基督并只属于上帝得以圣洁。
Hebrews 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
Exhortation to Faithfulness.[a] 1 Therefore, we must attend all the more to what we have heard, so that we may not be carried away. 2 For if the word announced through angels proved firm, and every transgression and disobedience received its just recompense,(A) 3 how shall we escape if we ignore so great a salvation? Announced originally through the Lord, it was confirmed for us by those who had heard.(B) 4 God added his testimony by signs, wonders, various acts of power, and distribution of the gifts of the holy Spirit according to his will.(C)
Exaltation Through Abasement.[b] 5 For it was not to angels that he subjected the world to come, of which we are speaking. 6 Instead, someone has testified somewhere:
“What is man that you are mindful of him,
or the son of man that you care for him?(D)
7 You made him for a little while lower than the angels;
you crowned him with glory and honor,
8 subjecting all things under his feet.”
In “subjecting” all things [to him], he left nothing not “subject to him.” Yet at present we do not see “all things subject to him,”(E) 9 but we do see Jesus “crowned with glory and honor” because he suffered death, he who “for a little while” was made “lower than the angels,” that by the grace of God he might taste death for everyone.(F)
10 For it was fitting that he, for whom and through whom all things exist, in bringing many children to glory, should make the leader to their salvation perfect through suffering.(G) 11 He who consecrates and those who are being consecrated all have one origin. Therefore, he is not ashamed to call them “brothers,” 12 saying:
“I will proclaim your name to my brothers,
in the midst of the assembly I will praise you”;(H)
13 and again:
“I will put my trust in him”;
and again:
“Behold, I and the children God has given me.”(I)
14 Now since the children share in blood and flesh, he likewise shared in them, that through death he might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,(J) 15 and free those who through fear of death had been subject to slavery all their life. 16 Surely he did not help angels but rather the descendants of Abraham; 17 therefore, he had to become like his brothers in every way, that he might be a merciful and faithful high priest before God to expiate the sins of the people.(K) 18 Because he himself was tested through what he suffered, he is able to help those who are being tested.
Footnotes
- 2:1–4 The author now makes a transition into exhortation, using an a fortiori argument (as at Hb 7:21–22; 9:13–14; 10:28–29; 12:25). The word announced through angels (Hb 2:2), the Mosaic law, is contrasted with the more powerful word that Christians have received (Hb 2:3–4). Christ’s supremacy strengthens Christians against being carried away from their faith.
- 2:5–18 The humanity and the suffering of Jesus do not constitute a valid reason for relinquishing the Christian faith. Ps 8:6–7 is also applied to Jesus in 1 Cor 15:27; Eph 1:22; and probably 1 Pt 3:22. This christological interpretation, therefore, probably reflects a common early Christian tradition, which may have originated in the expression the son of man (Hb 2:6). The psalm contrasts God’s greatness with man’s relative insignificance but also stresses the superiority of man to the rest of creation, of which he is lord. Hebrews applies this christologically: Jesus lived a truly human existence, lower than the angels, in the days of his earthly life, particularly in his suffering and death; now, crowned with glory and honor, he is raised above all creation. The author considers all things as already subject to him because of his exaltation (Hb 2:8–9), though we do not see this yet. The reference to Jesus as leader (Hb 2:10) sounds the first note of an important leitmotif in Hebrews: the journey of the people of God to the sabbath rest (Hb 4:9), the heavenly sanctuary, following Jesus, their “forerunner” (Hb 6:20). It was fitting that God should make him perfect through suffering, consecrated by obedient suffering. Because he is perfected as high priest, Jesus is then able to consecrate his people (Hb 2:11); access to God is made possible by each of these two consecrations. If Jesus is able to help human beings, it is because he has become one of us; we are his “brothers.” The author then cites three Old Testament texts as proofs of this unity between ourselves and the Son. Ps 22:23 is interpreted so as to make Jesus the singer of this lament, which ends with joyful praise of the Lord in the assembly of “brothers.” The other two texts are from Is 8:17, 18. The first of these seems intended to display in Jesus an example of the trust in God that his followers should emulate. The second curiously calls these followers “children”; probably this is to be understood to mean children of Adam, but the point is our solidarity with Jesus. By sharing human nature, including the ban of death, Jesus broke the power of the devil over death (Hb 2:14); the author shares the view of Hellenistic Judaism that death was not intended by God and that it had been introduced into the world by the devil. The fear of death (Hb 2:15) is a religious fear based on the false conception that death marks the end of a person’s relations with God (cf. Ps 115:17–18; Is 38:18). Jesus deliberately allied himself with the descendants of Abraham (Hb 2:16) in order to be a merciful and faithful high priest. This is the first appearance of the central theme of Hebrews, Jesus the great high priest expiating the sins of the people (Hb 2:17), as one who experienced the same tests as they (Hb 2:18).
希 伯 來 書 2
Chinese Union Version (Simplified)
2 所 以 , 我 们 当 越 发 郑 重 所 听 见 的 道 理 , 恐 怕 我 们 随 流 失 去 。
2 那 藉 着 天 使 所 传 的 话 既 是 确 定 的 ; 凡 犯 悖 逆 的 都 受 了 该 受 的 报 应 。
3 我 们 若 忽 略 这 麽 大 的 救 恩 , 怎 能 逃 罪 呢 ? 这 救 恩 起 先 是 主 亲 自 讲 的 , 後 来 是 听 见 的 人 给 我 们 证 实 了 。
4 神 又 按 自 己 的 旨 意 , 用 神 迹 、 奇 事 和 百 般 的 异 能 , 并 圣 灵 的 恩 赐 , 同 他 们 作 见 证 。
5 我 们 所 说 将 来 的 世 界 , 神 原 没 有 交 给 天 使 管 辖 。
6 但 有 人 在 经 上 某 处 证 明 说 : 人 算 甚 麽 , 你 竟 顾 念 他 ? 世 人 算 甚 麽 , 你 竟 眷 顾 他 ?
7 你 叫 他 比 天 使 微 小 一 点 ( 或 作 : 你 叫 他 暂 时 比 天 使 小 ) , 赐 他 荣 耀 尊 贵 为 冠 冕 , 并 将 你 手 所 造 的 都 派 他 管 理 ,
8 叫 万 物 都 服 在 他 的 脚 下 。 既 叫 万 物 都 服 他 , 就 没 有 剩 下 一 样 不 服 他 的 。 只 是 如 今 我 们 还 不 见 万 物 都 服 他 。
9 惟 独 见 那 成 为 比 天 使 小 一 点 的 耶 稣 ( 或 作 : 惟 独 见 耶 稣 暂 时 比 天 使 小 ) ; 因 为 受 死 的 苦 , 就 得 了 尊 贵 荣 耀 为 冠 冕 , 叫 他 因 着 神 的 恩 , 为 人 人 尝 了 死 味 。
10 原 来 那 为 万 物 所 属 为 万 物 所 本 的 , 要 领 许 多 的 儿 子 进 荣 耀 里 去 , 使 救 他 们 的 元 帅 , 因 受 苦 难 得 以 完 全 , 本 是 合 宜 的 。
11 因 那 使 人 成 圣 的 和 那 些 得 以 成 圣 的 , 都 是 出 於 一 。 所 以 , 他 称 他 们 为 弟 兄 也 不 以 为 耻 ,
12 说 : 我 要 将 你 的 名 传 与 我 的 弟 兄 , 在 会 中 我 要 颂 扬 你 ;
13 又 说 : 我 要 倚 赖 他 ; 又 说 : 看 哪 , 我 与 神 所 给 我 的 儿 女 。
14 儿 女 既 同 有 血 肉 之 体 , 他 也 照 样 亲 自 成 了 血 肉 之 体 , 特 要 藉 着 死 败 坏 那 掌 死 权 的 , 就 是 魔 鬼 ,
15 并 要 释 放 那 些 一 生 因 怕 死 而 为 奴 仆 的 人 。
16 他 并 不 救 拔 天 使 , 乃 是 救 拔 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 。
17 所 以 , 他 凡 事 该 与 他 的 弟 兄 相 同 , 为 要 在 神 的 事 上 成 为 慈 悲 忠 信 的 大 祭 司 , 为 百 姓 的 罪 献 上 挽 回 祭 。
18 他 自 己 既 然 被 试 探 而 受 苦 , 就 能 搭 救 被 试 探 的 人 。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.