希伯来书 2
Chinese New Version (Simplified)
忽略伟大的救恩不能逃罪
2 因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。 2 那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。 3 如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。 4 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。
耶稣因受死得了荣耀尊贵
5 神并没有把我们所说的“将来的世界”,交给天使管辖; 6 但是有人在圣经上某一处证实说:
“人算甚么,你竟记念他?
世人算甚么,你竟眷顾他?
7 你使他暂时成了比天使卑微(“暂时成了比天使卑微”或译:“比天使稍低微一点”),
却赐给他荣耀尊贵作冠冕,(有些古卷在此有“并立他统管你手所造的一切”一句)
8 使万物都服在他的脚下。”
既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。 9 不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微(“暂时成了比天使卑微”或译:“比天使稍低微一点”)的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。
救恩的元首耶稣
10 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。 11 因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。 12 他说:
“我要向我的弟兄宣扬你的名,
我要在聚会中歌颂你。”
13 又说:
“我要信靠他。”
又说:
“看哪,我和 神所赐给我的孩子们。”
14 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼, 15 并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。 16 其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。 17 所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。 18 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。
Hebreos 2
Palabra de Dios para Todos
La grandeza de nuestra salvación
2 Por eso debemos prestar más atención al mensaje que hemos escuchado para que no estemos a la deriva. 2 Recuerden que Dios confirmó la enseñanza que dio por medio de los ángeles, y que la gente fue castigada cada vez que la desobedecía. 3 Entonces, ¿cómo escaparemos del castigo si despreciamos ahora la gran salvación que hemos recibido? El Señor la anunció primero y luego los que la escucharon de él nos confirmaron que era verdad. 4 Dios también la confirmó utilizando señales, maravillas, diferentes milagros y dones que distribuyó según su voluntad por medio del Espíritu Santo.
Cristo se hizo hombre para salvarnos
5 Además, Dios no sometió al control de los ángeles el mundo venidero del cual estamos hablando. 6 Hay un lugar en la Escritura donde está escrito:
«Dios, ¿por qué te acuerdas de los seres humanos?
¿Por qué te preocupas por el hijo del hombre[a]?
¿Es él tan importante?
7 Durante breve tiempo lo hiciste un poco menos que los ángeles.
Tú lo coronaste de gloria y honor.
8 (A)Pusiste todo bajo su poder[b]».[c]
Así que, aquí «todo» significa que no hay nada que él no gobierne; sin embargo, no vemos todavía que esto se haya cumplido, 9 pero sí vemos que Jesús fue hecho «durante breve tiempo un poco menos que los ángeles». Y ahora ha sido «coronado de gloria y honor» porque sufrió y murió. Por el generoso amor que Dios tiene hacia nosotros, Jesús tuvo que sufrir la muerte para bien de todos.
10 Dios hizo todo lo que existe para su propia honra y quería compartir su grandeza con muchos hijos. Así que era conveniente perfeccionar a Jesús por medio del sufrimiento, porque él es quien los lleva a la salvación. 11 Tanto los que son purificados como Jesús, quien los purifica, tienen el mismo Padre. Por eso Jesús no se avergüenza de llamarlos sus hermanos 12 (B)cuando dice:
«Hablaré de ti a mis hermanos.
Cantaré tus alabanzas cuando ellos estén reunidos».[d]
«Pondré toda mi confianza en él».[e]
Y dice además:
«Aquí estoy, y conmigo están los hijos
que Dios me dio».[f]
14 Los hijos de una familia son gente de carne y hueso, por eso Jesús se hizo de carne y hueso igual que ellos. Sólo así pudo morir y con su muerte derrotar al diablo, quien tenía el poder de la muerte. 15 Jesús se hizo hombre para liberar a los hombres, quienes habían estado esclavizados toda la vida por temor a la muerte. 16 Sabemos que Jesús vino a rescatar a los descendientes de Abraham, no a los ángeles. 17 Por lo tanto, era necesario que Jesús fuera igual a sus hermanos en todo sentido. Se hizo como nosotros para poder ser sumo sacerdote fiel y compasivo en su servicio a Dios. De esta manera Jesús pudo ofrecer un sacrificio que quita los pecados de la gente. 18 Jesús mismo sufrió y fue tentado, por eso puede ayudar a aquellos que son tentados.
Footnotes
- 2:6 hijo del hombre Esto puede referirse a cualquier ser humano, pero la expresión hijo del hombre se usa también para referirse a Jesucristo. Dios lleva a cabo su plan para todo ser humano por medio de Jesucristo. Él es el prototipo de lo que Dios planea hacer por todos los seres humanos.
- 2:8 bajo su poder Textualmente bajo sus pies.
- 2:6-8 Cita de Sal 8:4-6.
- 2:12 Cita de Sal 22:22.
- 2:13 Cita de Is 8:17.
- 2:13 Cita de Is 8:18.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2005, 2015 Bible League International