11 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 12 祂说:

“我要向众弟兄传扬你的名,
在会众中歌颂你。”

13 又说:

“我要倚靠祂。”

还说:

“看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。”

Read full chapter

11 Both the one who makes people holy(A) and those who are made holy(B) are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.[a](C) 12 He says,

“I will declare your name to my brothers and sisters;
    in the assembly I will sing your praises.”[b](D)

13 And again,

“I will put my trust in him.”[c](E)

And again he says,

“Here am I, and the children God has given me.”[d](F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 2:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 12; and in 3:1, 12; 10:19; 13:22.
  2. Hebrews 2:12 Psalm 22:22
  3. Hebrews 2:13 Isaiah 8:17
  4. Hebrews 2:13 Isaiah 8:18