希伯来书 2:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
持守真道
2 因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。 2 既然借天使传下来的话正确无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应, 3 我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。 4 同时,上帝按自己的旨意,用神迹、奇事、各样的异能、圣灵的恩赐和他们一同做见证。
Read full chapter
Hebrews 2:1-4
King James Version
2 Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
2 For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
3 How shall we escape, if we neglect so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him;
4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
Read full chapter
Hebrews 2:1-4
New King James Version
Do Not Neglect Salvation
2 Therefore we must give [a]the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away. 2 For if the word (A)spoken through angels proved steadfast, and (B)every transgression and disobedience received a just [b]reward, 3 (C)how shall we escape if we neglect so great a salvation, (D)which at the first began to be spoken by the Lord, and was (E)confirmed to us by those who heard Him, 4 (F)God also bearing witness (G)both with signs and wonders, with various miracles, and (H)gifts[c] of the Holy Spirit, (I)according to His own will?
Read full chapterFootnotes
- Hebrews 2:1 all the more careful attention
- Hebrews 2:2 retribution or penalty
- Hebrews 2:4 distributions
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.