做上帝喜悅的事

13 你們要繼續彼此相愛,情同手足。 不要忘記款待客旅,因為曾經有人接待客旅時不知不覺接待了天使。 要設身處地地顧念那些被囚禁的人,要感同身受地顧念那些遭遇苦難的人。

人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係[a],因為上帝必審判淫亂和通姦的人。

不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過:

「我永不撇下你,也不離棄你。」

這樣,我們可以放膽地說:

「主是我的幫助,
我必不懼怕,
人能把我怎麼樣?」

你們要記住從前帶領你們、把上帝的道傳給你們的人,留心觀察他們一生如何行事為人,效法他們的信心。 耶穌基督昨日、今日、直到永遠都不改變。 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的禮儀,這些禮儀從未使遵守的人受益。

10 我們有一座祭壇,壇上的祭物是那些在聖幕裡工作的人沒有權利吃的。 11 大祭司把祭牲的血帶進聖所作為贖罪祭獻上,而祭牲的身體則在營外燒掉。 12 同樣,耶穌也在城門外受難,為要用自己的血使祂的子民聖潔。 13 因此,讓我們也走出營外到祂那裡,忍受祂所忍受的凌辱吧! 14 我們在地上沒有永遠的城,我們尋求的是那將來的城。

15 讓我們靠著基督,常常開口以頌讚為祭獻給上帝,這是承認主名的人[b]所結的果子。 16 不可忘記行善和幫補別人,因為這樣的祭是上帝所喜悅的。

17 要順服引導你們的人,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,將來要向上帝交帳。你們要聽從他們,使他們滿心喜樂地盡此職責,不致憂愁,否則對你們毫無益處。

18 請為我們禱告,因為我們自信良心無愧,凡事都願意遵行正道。 19 也請你們特別為我禱告,使我能夠早日回到你們那裡。

祝福與問安

20 願賜平安的上帝,就是那位憑著立永恆之約的血使群羊的大牧人——我主耶穌從死裡復活的上帝, 21 在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著主耶穌在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!

22 弟兄姊妹,我簡短地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。 23 你們知道,我們的弟兄提摩太已經被釋放了。如果他及時來到,我會與他一起去看你們。

24 請代我問候所有帶領你們的人以及眾聖徒。從義大利來的人也問候你們。

25 願恩典與你們眾人同在!

Footnotes

  1. 13·4 夫妻關係」希臘文是「婚姻的床」。
  2. 13·15 承認主名的人」希臘文是「承認主名的嘴唇」。

The Changeless Christ

13 Let (A)love of the brothers and sisters continue. Do not neglect (B)hospitality to strangers, for by this some have (C)entertained angels without knowing it. (D)Remember (E)the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body. (F)Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; (G)for God will judge the sexually immoral and adulterers. Make sure that your character is (H)free from the love of money, (I)being content with what you have; for He Himself has said, “(J)I will never desert you, nor will I ever abandon you,” so that we confidently say,

(K)The Lord is my helper, I will not be afraid.
What will man do to me?”

Remember (L)those who led you, who spoke (M)the word of God to you; and considering the [a]result of their way of life, (N)imitate their faith. (O)Jesus Christ is the same yesterday and today, and forever. (P)Do not be misled by varied and strange teachings; for it is good for the heart to (Q)be strengthened by grace, not by (R)foods, (S)through which those who [b]were so occupied were not benefited. 10 We have an altar (T)from which those (U)who serve the [c]tabernacle have no right to eat. 11 For (V)the bodies of those animals whose blood is brought into the Holy Place by the high priest as an offering for sin are burned outside the camp. 12 Therefore Jesus also suffered (W)outside the gate, (X)that He might sanctify the people (Y)through His own blood. 13 So then, let us go out to Him outside the camp, (Z)bearing His reproach. 14 For here (AA)we do not have a lasting city, but we are seeking (AB)the city which is to come.

God-pleasing Sacrifices

15 (AC)Through Him then, let’s continually offer up a (AD)sacrifice of praise to God, that is, (AE)the fruit of lips praising His name. 16 And do not neglect doing good and (AF)sharing, for (AG)with such sacrifices God is pleased.

17 (AH)Obey your leaders and submit to them—for (AI)they keep watch over your souls as those who will give an account—so that they may do this with joy, not [d]groaning; for this would be unhelpful for you.

18 (AJ)Pray for us, for we are sure that we have a (AK)good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things. 19 And I urge you all the more to do this, (AL)so that I may be restored to you more quickly.

Benediction

20 Now may (AM)the God of peace, who (AN)brought up from the dead the (AO)great Shepherd of the sheep [e]through (AP)the blood of the (AQ)eternal covenant, that is, Jesus our Lord, 21 (AR)equip you in every good thing to do His will, (AS)working in us that (AT)which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, (AU)to whom be the glory forever and ever. Amen.

22 But (AV)I urge you, (AW)brothers and sisters, [f]listen patiently to [g]this (AX)word of exhortation, for (AY)I have written to you briefly. 23 Know that (AZ)our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you. 24 Greet (BA)all of your leaders and all the [h](BB)saints. Those from (BC)Italy greet you.

25 (BD)Grace be with you all.

Footnotes

  1. Hebrews 13:7 Or end of their life
  2. Hebrews 13:9 Lit walked
  3. Hebrews 13:10 Or sacred tent
  4. Hebrews 13:17 Or sighing
  5. Hebrews 13:20 Lit in
  6. Hebrews 13:22 Or listen to
  7. Hebrews 13:22 Lit the
  8. Hebrews 13:24 Lit holy ones; i.e., God’s people