希伯来书 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
要存弟兄相爱的心
13 你们务要常存弟兄相爱的心。 2 不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。 3 你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。 4 婚姻人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,神必要审判。 5 你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你。” 6 所以我们可以放胆说:“主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?”
基督是永远不改变的
7 从前引导你们、传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。 8 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。 9 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。 10 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。 11 原来牲畜的血被大祭司带入圣所做赎罪祭,牲畜的身子被烧在营外。 12 所以,耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。 13 这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。 14 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。 15 我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。 16 只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是神所喜悦的。
应当顺从为你们灵魂警醒的人
17 你们要依从那些引导你们的,且要顺服,因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁,若忧愁就于你们无益了。
18 请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。 19 我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
祝福
20 但愿赐平安的神,就是那凭永约之血使群羊的大牧人我主耶稣从死里复活的神, 21 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远!阿门。
22 弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。 23 你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了。他若快来,我必同他去见你们。
问安
24 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。 25 愿恩惠常与你们众人同在!阿门。
Hebrews 13
King James Version
13 Let brotherly love continue.
2 Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3 Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
6 So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
7 Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.
8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.
9 Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
10 We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
13 Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
14 For here have we no continuing city, but we seek one to come.
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
17 Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
19 But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
20 Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
21 Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
22 And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
23 Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25 Grace be with you all. Amen.
希伯來書 13
Chinese Standard Bible (Traditional)
結尾的勸勉
13 你們當常存弟兄之愛。 2 不要忘記款待客旅,因為曾經有些人這樣做,在無意中就招待了天使。 3 你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。 4 婚姻當受所有人尊重,床也不可玷汙,因為神將要審判淫亂和通姦的人。 5 你們行事為人不要愛錢財,要以現有的為滿足,因為神自己說過:「我絕不撇下你,也絕不離棄你。」[a] 6 所以,我們可以滿懷勇氣地說:
「主是我的幫助,
我就不懼怕,
人能把我怎麼樣呢?」[b]
7 你們當記住那些帶領你們、把神的話語[c]傳給你們的人;要仔細觀察他們行事為人的結果,效法他們的信仰。 8 耶穌基督昨天、今天、直到永遠,都是一樣的。 9 你們不要被各種怪異的教導引入歧途[d],因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定[e]而行事的人,從來沒有得到什麼益處。 10 我們有一個祭壇,這壇上的祭物[f],是那些在會幕中事奉的人沒有權利吃的。 11 原來動物的血由大祭司帶進聖所,是為了贖罪,而動物的身體卻在營地外面被燒掉; 12 所以耶穌為了藉著自己的血使子民分別為聖,也在城門外受難。 13 因此,讓我們到營地外面他那裡去,擔當他所受的責罵。 14 因為在這裡,我們沒有長存的城;相反,我們是在尋求那將要來臨的城。 15 這樣,讓我們藉著耶穌,常常以頌讚為祭物獻給神,這祭物就是承認他名的嘴唇所結的[g]果子。 16 你們不可忘記行善和分享[h],因為這樣的祭物是蒙神喜悅的。 17 你們要信任那些帶領你們的人,要服從他們,因為他們做為要交帳的人,要為你們的靈魂時刻警醒。你們要讓他們能懷著喜樂的心做這事,而不至嘆息,因為讓他們嘆息,對你們並沒有益處。 18 請為我們禱告;因為我們深信自己有無愧的良心,願意在一切事上行事正直。 19 我特別請求你們禱告,好讓我能快一點回到你們那裡。
問候與祝福
20 願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位, 21 在一切美善之事上使你們完備,好遵行他的旨意。願神藉著耶穌基督,在我們裡面行他看為喜悅的事。願榮耀歸於他,直到永永遠遠!阿們。
22 弟兄們,我懇求你們容忍我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫信給你們。 23 你們要知道,我們的弟兄提摩太已經被釋放了。如果他能快一點來,我就與他一起去看你們。 24 請問候所有帶領你們的人和所有的聖徒。從意大利來的那些人也問候你們。 25 願恩典與你們大家同在![i]
Footnotes
- 希伯來書 13:5 《申命記》31:6。
- 希伯來書 13:6 《詩篇》118:6。
- 希伯來書 13:7 神的話語——或譯作「神的道」。
- 希伯來書 13:9 引入歧途——有古抄本作「被帶走」或「被搖動」。
- 希伯來書 13:9 規定——輔助詞語。
- 希伯來書 13:10 祭物——輔助詞語。
- 希伯來書 13:15 所結的——輔助詞語。
- 希伯來書 13:16 分享——或譯作「相契合」。
- 希伯來書 13:25 有古抄本附「阿們。」
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative