希伯来书 12
Chinese New Version (Simplified)
专一注视耶稣
12 所以,我们既然有这么多的见证人,像云彩围绕着我们,就应该脱下各样的拖累,和容易缠住我们的罪,以坚忍的心奔跑那摆在我们面前的赛程; 2 专一注视耶稣,就是那位信心的创造者和完成者。他因为那摆在面前的喜乐,就忍受了十字架,轻看了羞辱,现在就坐在 神宝座的右边。 3 这位忍受罪人那样顶撞的耶稣,你们要仔细思想,免得疲倦灰心。
主必管教他所爱的
4 你们与罪恶斗争,还没有对抗到流血的地步; 5 你们又忘记了那劝你们好象劝儿子的话,说:
“我儿!你不可轻看主的管教,
受责备的时候也不要灰心;
6 因为主所爱的,他必管教,
他又鞭打所收纳的每一个儿子。”
7 为了接受管教,你们要忍受,因为 神待你们好象待儿子一样;哪有儿子不受父亲管教的呢? 8 作儿子的都受过管教。如果你们没有受管教,就是私生子,不是儿子了。 9 还有,肉身的父亲管教我们,我们尚且敬重他们;何况那万灵的父,我们不是更要顺服他而得生吗? 10 肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有 神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。 11 但是一切管教,在当时似乎不觉得快乐,反觉得痛苦;后来却为那些经过这种操练的人,结出平安的果子来,就是义。
把下垂的手发软的腿挺起来
12 所以,你们要把下垂的手和发软的腿挺直起来; 13 也要把你们所走的道路修直,使瘸子不至于扭脚,反而得到复原。 14 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。 15 你们要小心,免得有人失去了 神的恩典;免得有苦根长起来缠绕你们,因而污染了许多人; 16 又免得有人成为淫乱的和贪恋世俗的,好象以扫一样,为了一点点食物,竟把自己长子的名分出卖了。 17 你们知道,后来以扫想要承受祝福,却被拒绝了;他虽然带着眼泪寻求,还是没有反悔的余地。
不可违背那警戒人的 神
18 你们不是来到那座摸得着的山。那里有烈火、密云、幽暗、暴风、 19 号筒的响声和说话的声音;那些听见这声音的人,都请求 神不要再向他们多说话; 20 因为他们担当不起那命令:“就是走兽挨近这山,也要用石头把牠打死。” 21 当时,显出的景象是那么可怕,连摩西也说:“我非常恐惧战兢。” 22 你们却是来到锡安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那里有千万的天使聚集, 23 有名字登记在天上众长子的教会,有审判众人的 神,有被成全的义人的灵魂, 24 有新约的中保耶稣,还有他所洒的血。这血所传的信息比亚伯的血所传的更美。
25 你们要谨慎,不要弃绝那位说话的,因为从前的人弃绝了那位在地上警戒他们的,尚且不能逃罪;何况现在我们背弃那位从天上警戒我们的呢? 26 当时他的声音震动了地;现在他却应许说:“下一次,我不但要震动地,还要震动天。” 27 “下一次”这句话,是表明那些被震动的,要像被造之物那样被除去,好使那些不能震动的可以留存, 28 因此,我们既然领受了不能震动的国,就应该感恩,照着 神所喜悦的,用虔诚敬畏的心事奉他; 29 因为我们的 神是烈火。
Ebrei 12
Nuova Riveduta 1994
Esortazione a perseverare nella prova
12 (A)Anche noi, dunque, poiché siamo circondati da una cosí grande schiera di testimoni, deponiamo ogni peso e il peccato che cosí facilmente ci avvolge, e corriamo con perseveranza la gara che ci è proposta, 2 fissando lo sguardo su Gesú, colui che crea la fede e la rende perfetta. Per la gioia che gli era posta dinanzi egli sopportò la croce, disprezzando l'infamia, e si è seduto alla destra del trono di Dio. 3 Considerate perciò colui che ha sopportato una simile ostilità contro la sua persona da parte dei peccatori, affinché non vi stanchiate perdendovi d'animo.
4 (B)Voi non avete ancora resistito fino al sangue nella lotta contro il peccato, 5 e avete dimenticato l'esortazione rivolta a voi come a figli:
«Figlio mio, non disprezzare la disciplina del Signore,
e non ti perdere d'animo quando sei da lui ripreso;
6 perché il Signore corregge quelli che egli ama,
e punisce tutti coloro che riconosce come figli»[a].
7 Sopportate queste cose per la vostra correzione. Dio vi tratta come figli; infatti, qual è il figlio che il padre non corregga? 8 Ma se siete esclusi da quella correzione di cui tutti hanno avuto la loro parte, allora siete bastardi e non figli. 9 Inoltre abbiamo avuto per correttori i nostri padri secondo la carne e li abbiamo rispettati; non ci sottometteremo forse molto di piú al Padre degli spiriti per avere la vita? 10 Essi infatti ci correggevano per pochi giorni come sembrava loro opportuno; ma egli lo fa per il nostro bene, affinché siamo partecipi della sua santità. 11 È vero che qualunque correzione sul momento non sembra recar gioia, ma tristezza; in seguito tuttavia produce un frutto di pace e di giustizia in coloro che sono stati addestrati per mezzo di essa.
12 (C)Perciò, rinfrancate le mani cadenti
e le ginocchia vacillanti[b];
13 fate sentieri diritti per i vostri passi,[c] affinché quel che è zoppo non esca fuori di strada, ma piuttosto guarisca.
14 Impegnatevi a cercare la pace con tutti e la santificazione senza la quale nessuno vedrà il Signore; 15 vigilando bene che nessuno resti privo della grazia di Dio; che nessuna radice velenosa venga fuori a darvi molestia e molti di voi ne siano contagiati; 16 che nessuno sia fornicatore, o profano, come *Esaú che per una sola pietanza vendette la sua *primogenitura. 17 Infatti sapete che anche piú tardi, quando volle ereditare la benedizione, fu respinto, sebbene la richiedesse con lacrime, perché non ci fu ravvedimento.
18 (D)Voi non vi siete avvicinati al monte che si poteva toccar con mano, e che era avvolto nel fuoco, né all'oscurità, né alle tenebre, né alla tempesta, 19 né allo squillo di tromba, né al suono di parole, tale che quanti l'udirono supplicarono che piú non fosse loro rivolta altra parola; 20 perché non potevano sopportare quest'ordine: «Se anche una bestia tocca il monte sia lapidata»[d]. 21 Tanto spaventevole era lo spettacolo, che *Mosè disse: «Sono spaventato e tremo». 22 Voi vi siete invece avvicinati al monte *Sion, alla città del Dio vivente, la *Gerusalemme celeste, alla festante riunione delle miriadi angeliche, 23 all'assemblea dei primogeniti[e] che sono scritti nei cieli, a Dio, il giudice di tutti, agli spiriti dei giusti resi perfetti, 24 a Gesú, il mediatore del nuovo patto e al sangue dell'aspersione che parla meglio del sangue d'*Abele.
25 Badate di non rifiutarvi d'ascoltare colui che parla; perché se non scamparono quelli, quando rifiutarono d'ascoltare colui che promulgava oracoli sulla terra, molto meno scamperemo noi, se voltiamo le spalle a colui che parla dal cielo; 26 la cui voce scosse allora la terra e che adesso ha fatto questa promessa: «Ancora una volta farò tremare non solo la terra, ma anche il cielo»[f]. 27 Or questo «ancora una volta» sta a indicare la rimozione delle cose scosse come di cose fatte perché sussistano quelle che non sono scosse. 28 Perciò, ricevendo un regno che non può essere scosso, siamo riconoscenti, e offriamo[g] a Dio un culto gradito, con riverenza e timore! 29 Perché il nostro Dio è anche un fuoco consumante.[h]
Footnotes
- Ebrei 12:6 +Pr 3:11, 12.
- Ebrei 12:12 +Is 35:3.
- Ebrei 12:13 +Pr 4:26.
- Ebrei 12:20 +Es 19:12, 13.
- Ebrei 12:23 Alla festante riunione… dei primogeniti…, altri traducono: e alle miriadi degli angeli, alla festante assemblea e chiesa…; ovvero: e alle miriadi degli angeli, festante assemblea e chiesa…
- Ebrei 12:26 +Ag 2:6.
- Ebrei 12:28 Siamo riconoscenti, e offriamo…, altri traducono: riteniamo la grazia mediante la quale offriamo, ecc.
- Ebrei 12:29 +De 4:24.
Hebrews 12
Legacy Standard Bible
Jesus, the Author and Perfecter of Faith
12 Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, (A)laying aside every weight and the sin which so easily entangles us, let us (B)run with (C)endurance the race that is set before us, 2 [a]fixing our eyes on Jesus, the [b](D)author and perfecter of faith, who for the joy set before Him (E)endured the cross, (F)despising the shame, and has (G)sat down at the right hand of the throne of God.
3 For (H)consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary, (I)fainting [c]in heart.
The Father’s Discipline
4 (J)You have not yet resisted [d](K)to the point of shedding blood in your striving against sin. 5 And you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons,
“(L)My son, do not regard lightly the discipline of the [e]Lord,
Nor (M)faint when you are reproved by Him;
6 (N)For those (O)whom the [f]Lord loves He disciplines,
And He flogs every son whom He receives.”
7 It is for discipline that you endure; (P)God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline? 8 But if you are without discipline, (Q)of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons. 9 Furthermore, we [g]had [h]earthly fathers to discipline us, and we (R)respected them. Shall we not much rather be subject to (S)the Father of [i]spirits, and (T)live? 10 For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our benefit, (U)so that we may share His holiness. 11 And all discipline (V)for the moment seems not to be joyful, but sorrowful, but to those who have been trained by it, afterwards it yields the (W)peaceful fruit of righteousness.
12 Therefore, [j](X)strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble, 13 and (Y)make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint, but rather (Z)be healed.
14 (AA)Pursue peace with all men, and the (AB)sanctification without which no one will (AC)see the Lord, 15 seeing to it that no one (AD)falls short of the grace of God; that no (AE)root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be (AF)defiled; 16 that also there be no (AG)sexually immoral or (AH)godless person like Esau, (AI)who sold his own birthright for a single meal. 17 For you know that even afterwards, (AJ)when he desired to inherit the blessing, he was rejected, for he found no place for repentance, though he sought for it with tears.
Contrast of Sinai and Zion
18 (AK)For you have not come to (AL)a mountain that can be touched and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind, 19 and to the (AM)blast of a trumpet and the (AN)sound of words which was such that those who heard (AO)begged that no further word be spoken to them. 20 For they could not bear what was being commanded, “(AP)If even a beast touches the mountain, it will be stoned.” 21 And so terrible was what appeared, that Moses said, “(AQ)I am full of fear and trembling.” 22 But (AR)you have come to Mount Zion and to (AS)the city of (AT)the living God, (AU)the heavenly Jerusalem, and to (AV)myriads of [k]angels, 23 to the festal gathering and (AW)assembly of the firstborn who (AX)are enrolled in heaven, and to God, (AY)the Judge of all, and to the (AZ)spirits of the righteous made perfect, 24 and to Jesus, the (BA)mediator of a new covenant, and to the (BB)sprinkled blood, which speaks better than (BC)the blood of Abel.
An Unshakable Kingdom
25 (BD)See to it that you do not refuse Him who is (BE)speaking. For (BF)if those did not escape when they (BG)refused him who (BH)warned them on earth, [l]much less will we escape who turn away from Him who (BI)warns from heaven. 26 And (BJ)His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, “(BK)Yet once more I will shake not only the earth, but also the heaven.” 27 Now this expression, “Yet once more,” indicates (BL)the removing of those things which can be shaken, as of created things, so that those things which cannot be shaken may remain. 28 Therefore, since we are receiving a (BM)kingdom which cannot be shaken, let us [m]show gratitude, by which we may (BN)offer to God an acceptable service with reverence and awe; 29 for (BO)our God is a consuming fire.
Footnotes
- Hebrews 12:2 Lit looking to
- Hebrews 12:2 Or leader
- Hebrews 12:3 Lit souls
- Hebrews 12:4 Lit as far as blood
- Hebrews 12:5 In OT, Yahweh, cf. Prov 3:11
- Hebrews 12:6 In OT, Yahweh, cf. Prov 3:12
- Hebrews 12:9 Lit were having
- Hebrews 12:9 Lit fathers of our flesh
- Hebrews 12:9 Or our spirits
- Hebrews 12:12 Lit make straight
- Hebrews 12:22 Or angels in festive gathering, and to the church
- Hebrews 12:25 Lit much rather we will not escape...
- Hebrews 12:28 Lit have
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.