26 那时候,他的声音震动了大地,但如今他应许说:“我不仅要再一次震动地,而且还要震动天。”[a] 27 “再一次”这句话表明了那些能够被震动的,就如被造之物,都要被挪去,好使那些不能被震动的可以存留。 28 因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心[b],藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的[c]来事奉他。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 12:26 《哈该书》2:6。
  2. 希伯来书 12:28 怀有感恩的心——或译作“持守恩典”。
  3. 希伯来书 12:28 照着神所喜悦的——或译作“按蒙喜悦的方式”。

26 At that time his voice shook the earth,(A) but now he has promised, “Once more I will shake not only the earth but also the heavens.”[a](B) 27 The words “once more” indicate the removing of what can be shaken(C)—that is, created things—so that what cannot be shaken may remain.

28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken,(D) let us be thankful, and so worship God acceptably with reverence and awe,(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 12:26 Haggai 2:6