古人因着这信曾受到了赞许。

因着信,我们明白宇宙[a]是藉着神的话语形成的,从而明白那看得见的事是从看不见的事造出来的。

因着信,亚伯向神献上的祭物比该隐所献的更好,就藉着信受到了赞许成为义人,因为神赞许他的礼物。他虽然死了,但藉着信仍然说话。

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯来书 11:3 宇宙——或译作“各世代”。

For by it the elders obtained a good report.

Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.

By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.

Read full chapter

This is what the ancients were commended for.(A)

By faith we understand that the universe was formed at God’s command,(B) so that what is seen was not made out of what was visible.

By faith Abel brought God a better offering than Cain did. By faith he was commended(C) as righteous, when God spoke well of his offerings.(D) And by faith Abel still speaks, even though he is dead.(E)

Read full chapter

For by it the elders obtained a good testimony.

By faith we understand that (A)the [a]worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible.

Faith at the Dawn of History(B)

By faith (C)Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and through it he being dead still (D)speaks.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 11:3 Or ages, Gr. aiones, aeons

For by it the people of old received their commendation. By faith we understand that the universe was created by (A)the word of God, so that what is seen was not made out of (B)things that are visible.

By faith (C)Abel offered to God (D)a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And (E)through his faith, though he died, he (F)still speaks.

Read full chapter