Font Size
希伯来书 10:38-39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
希伯来书 10:38-39
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
38 只是义人[a]必因信得生;他若退后,我心里就不喜欢他。” 39 我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
Read full chapterFootnotes
- 希伯来书 10:38 “义人”有古卷作“我的义人”。
希伯来书 10:38-39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希伯来书 10:38-39
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
38 属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。” 39 但我们都不是退后走向灭亡的人,而是因为有信心而灵魂得救的人。
Read full chapter
Hebrews 10:38-39
King James Version
Hebrews 10:38-39
King James Version
38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
39 But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.