Add parallel Print Page Options

神在末世借他儿子晓谕世人

神既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖, 就在这末世借着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾借着他创造诸世界。 他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。 他所承受的名既比天使的名更尊贵,就远超过天使。 所有的天使,神从来对哪一个说“你是我的儿子,我今日生你”?又指着哪一个说“我要做他的父,他要做我的子”? 再者,神使长子到世上来的时候[a],就说:“神的使者都要拜他。” 论到使者,又说:“神以风为使者,以火焰为仆役。” 论到子却说:“神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。 你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”

天地都要灭没唯主永远长存

10 又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。 11 天地都要灭没,你却要长存;天地都要像衣服渐渐旧了。 12 你要将天地卷起来,像一件外衣,天地就都改变了;唯有你永不改变,你的年数没有穷尽。” 13 所有的天使,神从来对哪一个说“你坐在我的右边,等我使你仇敌做你的脚凳”? 14 天使岂不都是服役的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?

Footnotes

  1. 希伯来书 1:6 或作:神再使长子到世上来的时候。

God Has Spoken to Us

God, having spoken in former times in fragmentary and varied fashion to our forefathers by the prophets, has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe. He is the reflection[a] of God’s glory and the exact likeness of his being, and he holds everything together by his powerful word. After he had provided a cleansing from sins, he sat down at the right hand of the Highest Majesty and became as much superior to the angels as the name he has inherited is better than theirs.

God’s Son is Superior to the Angels

For to which of the angels did God[b] ever say, “You are my Son. Today I have become your Father”?[c] Or again, “I will be his Father, and he will be my Son”?[d] And again, when he brings[e] his firstborn into the world, he says, “Let all God’s angels worship him.”[f] Now about the angels he says,

“He makes his angels winds,

and his servants flames of fire.”[g]

But about the Son he says,

“Your throne, O God,
    is forever and ever,
and the scepter of your kingdom
    is a righteous scepter.
You have loved righteousness
    and hated wickedness.
That is why God, your God,
    anointed you rather than your companions
        with the oil of gladness.”[h]

10 And,

“In the beginning, Lord,[i]
    you laid the foundation of the earth,
        and the heavens are the work of your hands.
11 They will come to an end,
    but you will remain forever.
        They will all wear out like clothes.
12 You will roll them up like a robe,
    and they will be changed like clothes.
But you remain the same,
    and your life[j] will never end.”[k]

13 But to which of the angels did he ever say,

“Sit at my right hand
    until I make your enemies a footstool for your feet”?[l]

14 All of them are spirits on a divine mission, sent to serve those who are about to inherit salvation, aren’t they?

Footnotes

  1. Hebrews 1:3 Or radiance
  2. Hebrews 1:5 Lit. he
  3. Hebrews 1:5 Cf. Ps 2:7
  4. Hebrews 1:5 Cf. 2 Sam 7:14
  5. Hebrews 1:6 Or And when he again brings
  6. Hebrews 1:6 Deut 32:43 (LXX); Ps 97:7
  7. Hebrews 1:7 Cf. Ps 104:4
  8. Hebrews 1:9 Cf. Ps 45:6-7
  9. Hebrews 1:10 MT source citation reads Lord
  10. Hebrews 1:12 Lit. years
  11. Hebrews 1:12 Cf. Ps 102:25-27
  12. Hebrews 1:13 Cf. Ps 110:1