划时代的启示

在古代,上帝曾借着先知以各种方式多次向我们的祖先说话; 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。

上帝从未对任何一个天使说:

“你是我的儿子,我今日成为你父亲。”

或说:

“我要做你的父亲,你要做我的儿子。”

上帝差遣祂的长子到世上来时,说:

“上帝的天使都要敬拜祂。”

上帝提到天使的时候,也只是说:

“上帝使祂的天使成为风,使祂的仆役成为火焰。”

但论到祂的儿子,祂却说:

“上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
你喜爱公义,憎恶邪恶。
所以上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”

10 此外又说:

“主啊,太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
11 天地都要消亡,但你永远长存。
天地都会像衣服渐渐破旧,
12 你要像卷外衣一样把天地卷起来。
天地将如衣服一样被更换,
但你永远不变,
你的年日永无穷尽。”

13 上帝从未对任何一个天使说:

“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌成为你的脚凳。”

14 天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?

Dios habla por el Hijo su palabra final al hombre

Dios, habiendo hablado(A) hace mucho tiempo, en muchas ocasiones[a] y de muchas maneras(B) a los padres por[b] los profetas(C), en estos últimos días[c](D) nos ha hablado(E) por[d] su Hijo(F), a quien constituyó heredero de todas las cosas(G), por medio de quien hizo(H) también el universo[e](I). Él es[f] el resplandor de su gloria y la expresión[g] exacta de su naturaleza(J), y sostiene[h] todas las cosas por la palabra de su poder(K). Después de llevar a cabo la purificación de los pecados(L), se sentó a la diestra(M) de la Majestad en las alturas(N), siendo mucho mejor que[i] los ángeles, por cuanto ha heredado un nombre más excelente(O) que ellos.

El Hijo, superior a los ángeles

Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás:

Hijo mío eres tú,
yo te he engendrado hoy(P);

y otra vez:

Yo seré Padre para Él,
y Él será Hijo para mí(Q)?

Y de nuevo, cuando trae[j] al Primogénito al mundo[k](R), dice:

Y adórenle todos los Ángeles de Dios(S).

Y de los ángeles dice:

El que hace a sus Ángeles, espíritus[l],
y a sus ministros, llama de fuego(T).

Pero del Hijo dice:

Tu trono, oh Dios, es por los siglos de los siglos,
y cetro de equidad es el cetro de tu[m] reino(U).
Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad;
por lo cual Dios, tu Dios, te ha ungido(V)
con oleo de alegría(W) más que a tus compañeros(X).

10 Y:

Tú, Señor, en el principio pusiste los cimientos de la tierra,
y los cielos son obra[n] de tus manos(Y);
11 (Z)Ellos perecerán, pero tú permaneces;
y todos ellos como una vestidura se envejecerán(AA),
12 y como un manto los enrollarás;
como una vestidura serán mudados(AB).
Pero tú eres el mismo,
y tus años no tendrán fin(AC).

13 Pero, ¿a cuál de los ángeles ha dicho jamás:

Siéntate a mi diestra(AD)
hasta que ponga a tus enemigos
por estrado de tus pies(AE)?

14 ¿No son todos ellos espíritus ministradores[o](AF), enviados para servir por causa de los que heredarán(AG) la salvación(AH)?

Footnotes

  1. Hebreos 1:1 Lit., porciones; i.e., de cuando en cuando
  2. Hebreos 1:1 O, en
  3. Hebreos 1:2 O, al fin de estos días
  4. Hebreos 1:2 Lit., en
  5. Hebreos 1:2 Lit., los siglos
  6. Hebreos 1:3 Lit., Quien siendo
  7. Hebreos 1:3 O, representación
  8. Hebreos 1:3 Lit., sosteniendo
  9. Hebreos 1:4 O, llegando a ser superior a
  10. Hebreos 1:6 O, Y cuando trae otra vez
  11. Hebreos 1:6 Lit., a la tierra habitada
  12. Hebreos 1:7 O, vientos
  13. Hebreos 1:8 Varios mss. antiguos dicen: su
  14. Hebreos 1:10 Lit., obras
  15. Hebreos 1:14 O, que sirven

The Nature of the Son

Long ago God spoke(A) to our ancestors by the prophets(B) at different times and in different ways.(C) In these last days,(D) he has spoken to us by his Son. God has appointed him heir of all things(E) and made the universe[a](F) through him. The Son is the radiance[b] of God’s glory and the exact expression[c] of his nature,(G) sustaining all things by his powerful word.(H) After making purification for sins,[d] he sat down at the right hand of the Majesty on high.[e](I) So he became superior to the angels, just as the name he inherited is more excellent than theirs.(J)

The Son Superior to Angels

For to which of the angels did he ever say,

You are my Son;
today I have become your Father,[f][g]

or again,

I will be his Father,
and he will be my Son?[h](K)

Again, when he[i] brings his firstborn into the world,(L) he says,

And let all God’s angels worship him.[j](M)

And about the angels he says:

He makes his angels winds,[k]
and his servants[l] a fiery flame,[m](N)

but to[n] the Son:

Your throne, God,
is for ever and ever,
and the sceptre of your kingdom
is a sceptre of justice.(O)
You have loved righteousness
and hated lawlessness;
this is why God, your God,
has anointed you
with the oil of joy(P)
beyond your companions.[o][p]

10 And:

In the beginning, Lord,
you established the earth,
and the heavens are the works of your hands;(Q)
11 they will perish, but you remain.
They will all wear out like clothing;(R)
12 you will roll them up like a cloak,[q]
and they will be changed like clothing.
But you are the same,
and your years will never end.[r](S)

13 Now to which of the angels has he ever said:

Sit at my right hand
until I make your enemies your footstool?[s](T)

14 Are they not all ministering spirits sent out to serve those who are going to inherit salvation?(U)

Footnotes

  1. 1:2 Lit ages
  2. 1:3 Or reflection
  3. 1:3 Or representation, or copy, or reproduction
  4. 1:3 Other mss read for our sins by himself
  5. 1:3 Or he sat down on high at the right hand of the Majesty
  6. 1:5 Or have begotten you
  7. 1:5 Ps 2:7
  8. 1:5 2Sm 7:14; 1Ch 17:13
  9. 1:6 Or When he again
  10. 1:6 Dt 32:43 LXX; Ps 97:7
  11. 1:7 Or spirits
  12. 1:7 Or ministers
  13. 1:7 Ps 104:4
  14. 1:8 Or about
  15. 1:9 Or associates
  16. 1:8–9 Ps 45:6–7
  17. 1:12 Other mss omit like a cloak
  18. 1:10–12 Ps 102:25–27
  19. 1:13 Ps 110:1

God’s Final Word: His Son

In the past God spoke(A) to our ancestors through the prophets(B) at many times and in various ways,(C) but in these last days(D) he has spoken to us by his Son,(E) whom he appointed heir(F) of all things, and through whom(G) also he made the universe.(H) The Son is the radiance of God’s glory(I) and the exact representation of his being,(J) sustaining all things(K) by his powerful word. After he had provided purification for sins,(L) he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.(M) So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.(N)

The Son Superior to Angels

For to which of the angels did God ever say,

“You are my Son;
    today I have become your Father”[a]?(O)

Or again,

“I will be his Father,
    and he will be my Son”[b]?(P)

And again, when God brings his firstborn(Q) into the world,(R) he says,

“Let all God’s angels worship him.”[c](S)

In speaking of the angels he says,

“He makes his angels spirits,
    and his servants flames of fire.”[d](T)

But about the Son he says,

“Your throne, O God, will last for ever and ever;(U)
    a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
You have loved righteousness and hated wickedness;
    therefore God, your God, has set you above your companions(V)
    by anointing you with the oil(W) of joy.”[e](X)

10 He also says,

“In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth,
    and the heavens are the work of your hands.(Y)
11 They will perish, but you remain;
    they will all wear out like a garment.(Z)
12 You will roll them up like a robe;
    like a garment they will be changed.
But you remain the same,(AA)
    and your years will never end.”[f](AB)

13 To which of the angels did God ever say,

“Sit at my right hand(AC)
    until I make your enemies
    a footstool(AD) for your feet”[g]?(AE)

14 Are not all angels ministering spirits(AF) sent to serve those who will inherit(AG) salvation?(AH)

Footnotes

  1. Hebrews 1:5 Psalm 2:7
  2. Hebrews 1:5 2 Samuel 7:14; 1 Chron. 17:13
  3. Hebrews 1:6 Deut. 32:43 (see Dead Sea Scrolls and Septuagint)
  4. Hebrews 1:7 Psalm 104:4
  5. Hebrews 1:9 Psalm 45:6,7
  6. Hebrews 1:12 Psalm 102:25-27
  7. Hebrews 1:13 Psalm 110:1