划时代的启示

在古代,上帝曾借着先知以各种方式多次向我们的祖先说话; 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。

上帝从未对任何一个天使说:

“你是我的儿子,我今日成为你父亲。”

或说:

“我要做你的父亲,你要做我的儿子。”

上帝差遣祂的长子到世上来时,说:

“上帝的天使都要敬拜祂。”

上帝提到天使的时候,也只是说:

“上帝使祂的天使成为风,使祂的仆役成为火焰。”

但论到祂的儿子,祂却说:

“上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
你喜爱公义,憎恶邪恶。
所以上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,使你超过同伴。”

10 此外又说:

“主啊,太初你奠立大地的根基,
亲手创造诸天。
11 天地都要消亡,但你永远长存。
天地都会像衣服渐渐破旧,
12 你要像卷外衣一样把天地卷起来。
天地将如衣服一样被更换,
但你永远不变,
你的年日永无穷尽。”

13 上帝从未对任何一个天使说:

“你坐在我的右边,
等我使你的仇敌成为你的脚凳。”

14 天使岂不都是服役的灵吗?他们奉差遣,岂不是去为那些将要承受救恩的人服务吗?

上帝通过他儿子讲的话

过去,上帝曾多次用多种不同的方式,通过先知对我们的祖先讲话。 在这些最后的日子里,他又通过他的儿子向我们讲话,指定了这个儿子做为一切的继承人,并且通过这个儿子创造了世界。 他是上帝荣耀的闪光,他的本性与上帝的一样,他用强有力的话语维系万物。当他清除了人类的罪孽之后,在天堂便坐到上帝的右侧, 就像他继承的名字比天使的名字更伟大一样,他高于所有的天使。

上帝不曾对任何一个天使说过:

“你是我的儿子,
今天,我成了你的父亲。” (A)

他也不曾对任何一个天使说过:

“我将是他的父亲,
他将是我的儿子。” (B)

当上帝让他的长子来到这个世界上时,他说:

“愿上帝所有的天使都崇拜他。” (C)

关于天使,上帝说道:

“他使他的天使像风 [a]
使他的奴仆像火焰。” (D)

但是关于圣子,他说道:

“上帝啊,你的宝座,将永存。
你将用正义的裁判统治你的王国。
你始终酷爱正义,
憎恨邪恶,
因此上帝、你的上帝赐给你的喜悦,
远远超过了赐给你的同伴的。” (E)

10 他还说道:

“主啊,在创世之初,
你奠定了大地的基石。
诸天是你亲手创造的。
11 即使天地消失了,
你依然存在:
天地会像衣服一样将变得陈旧,
12 你会像卷起一件衣服一样把天地卷起来,
像换一件衣服一样更换它们。
然而你却依然如故。
你的岁月永不终止。” (F)

13 对哪个天使他曾说过以下的话呢?

“坐在我的右边,
直到我把你的敌人变成你的脚凳。” (G)

14 天使岂不都是执行神圣职务的圣灵吗?他们不就是被派来帮助那些将要继承拯救的人们的吗?

Footnotes

  1. 希 伯 來 書 1:7 风: 意为灵。

 神借着儿子说话

 神在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话; 在这末后的日子,却借着他的儿子向我们说话。 神已经立他作万有的承受者,并且借着他创造了宇宙(“宇宙”或译:“诸世界”或“众世代”)。 他是 神荣耀的光辉,是 神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。 他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。

 神的儿子比天使崇高

 神曾对哪一个天使说过:

“你是我的儿子,

我今日生了你”呢?

或者说:

“我要作他的父亲,

他要作我的儿子”呢?

 神差遣长子到世上来的时候,又说:

“ 神所有的天使都要拜他。”

论到天使,说:

“ 神以他的天使为风,

以他的仆役为火焰。”

但是论到儿子,却说:

“ 神啊!你的宝座是永永远远的,

你国的权杖,是公平的权杖。

你喜爱公义,恨恶不法,

所以, 神,就是你的 神,

用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。”

10 又说:

“主啊!你起初立了地的根基,

天也是你手的工作。

11 天地都要毁灭,你却长存;

天地都要像衣服一样渐渐残旧,

12 你要把天地像外套一样卷起来,

天地就像衣服一样被更换;

只有你永不改变,

你的年数也没有穷尽。”

13  神可曾向哪一个天使说:

“你坐在我的右边,

等我使你的仇敌作你的脚凳”呢?

14 天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?

 神藉著兒子說話

 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話; 在這末後的日子,卻藉著他的兒子向我們說話。 神已經立他作萬有的承受者,並且藉著他創造了宇宙(“宇宙”或譯:“諸世界”或“眾世代”)。 他是 神榮耀的光輝,是 神本質的真象,用自己帶有能力的話掌管萬有;他作成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。 他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。

 神的兒子比天使崇高

 神曾對哪一個天使說過:

“你是我的兒子,

我今日生了你”呢?

或者說:

“我要作他的父親,

他要作我的兒子”呢?

 神差遣長子到世上來的時候,又說:

“ 神所有的天使都要拜他。”

論到天使,說:

“ 神以他的天使為風,

以他的僕役為火燄。”

但是論到兒子,卻說:

“ 神啊!你的寶座是永永遠遠的,

你國的權杖,是公平的權杖。

你喜愛公義,恨惡不法,

所以, 神,就是你的 神,

用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。”

10 又說:

“主啊!你起初立了地的根基,

天也是你手的工作。

11 天地都要毀滅,你卻長存;

天地都要像衣服一樣漸漸殘舊,

12 你要把天地像外套一樣捲起來,

天地就像衣服一樣被更換;

只有你永不改變,

你的年數也沒有窮盡。”

13  神可曾向哪一個天使說:

“你坐在我的右邊,

等我使你的仇敵作你的腳凳”呢?

14 天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎?

God’s Full and Final Revelation in the Son

Although[a] God spoke long ago in many parts[b] and in many ways to the fathers by the prophets, in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the world,[c] who is the radiance of his glory and the representation of his essence, sustaining all things by the word of power.[d] When he[e] had made purification for sins through him, he sat down at the right hand of the Majesty on high, having become by so much better than the angels, by as much as he has inherited a more excellent name than theirs.

The Son Superior to the Angels

For to which of the angels did he ever say,

“You are my son,
    today I have begotten you,”[f]

and again,

“I will be his father[g],
    and he will be my son[h]”?[i]

And again, when he brings the firstborn into the world, he says,

“And let all the angels of God worship him.”[j]

And concerning the angels he says,

“The one who makes his angels winds,
and his servants a flame of fire,”[k]

but concerning the Son,

“Your throne, O God, is forever and ever[l],
and the scepter of righteous is the scepter of your kingdom.
    You have loved righteousness and hated lawlessness;
because of this God, your God, has anointed you
    with the olive oil of joy more than your companions.[m]

10 And,

“You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning,
and the heavens are the works of your hands;
11 they will perish, but you continue,
    and they will all become old like a garment,
12 and like a robe you will roll them up,
and like a garment they will be changed;
but you are the same, and your years will not run out.”[n]

13 But to which of the angels has he ever said,

“Sit down at my right hand,
until I make your enemies a footstool for your feet.”[o]

14 Are they not all spirits engaged in special service, sent on assignment for the sake of those who are going to inherit salvation?

Footnotes

  1. Hebrews 1:1 Here “although” is supplied as a component of the participle (“spoke”) which is understood as concessive
  2. Hebrews 1:1 Or “portions”
  3. Hebrews 1:2 Or “the universe”; literally “the ages”
  4. Hebrews 1:3 Some manuscripts have “by the word of his power. When he had made purification for sins, he sat down”
  5. Hebrews 1:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had made”) which is understood as temporal
  6. Hebrews 1:5 A quotation from Ps 2:7
  7. Hebrews 1:5 Literally “to him for a father”
  8. Hebrews 1:5 Literally “to me for a son”
  9. Hebrews 1:5 A quotation from 2 Sam 7:14 (cf. 1 Chr 17:13)
  10. Hebrews 1:6 A quotation from Deut 32:43 and Ps 97:7
  11. Hebrews 1:7 A quotation from Ps 104:4
  12. Hebrews 1:8 Literally “for the age of the age”
  13. Hebrews 1:9 A quotation from Ps 45:6–7
  14. Hebrews 1:12 A quotation from Ps 102:25–27
  15. Hebrews 1:13 A quotation from Ps 110:1