希伯来书 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 3 祂正是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 4 祂既承受了比天使更高的名分,就远超越天使。
Read full chapter
Hebrews 1:2-4
New King James Version
2 has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the [a]worlds; 3 (A)who being the brightness of His glory and the express (B)image of His person, and (C)upholding all things by the word of His power, (D)when He had [b]by Himself [c]purged [d]our sins, (E)sat down at the right hand of the Majesty on high, 4 having become so much better than the angels, as (F)He has by inheritance obtained a more excellent name than they.
Read full chapterFootnotes
- Hebrews 1:2 Or ages, Gr. aiones, aeons
- Hebrews 1:3 NU omits by Himself
- Hebrews 1:3 cleansed
- Hebrews 1:3 NU omits our
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.