舊約的事奉

這樣,第一個約[a]也包括了事奉禮的規定和地上的聖所, 因為有預備好的會幕:第一間裡有燈臺、桌子和陳設餅,這叫做聖所; 會幕第二層幔子後面,叫做至聖所, 裡面有金香壇和四周包金的約櫃;櫃裡有盛著嗎哪的金罐、亞倫那根發過芽的杖和兩塊約版; 約櫃上方有榮耀的基路伯,遮蔽著施恩座[b]。關於這些,現在就不一一細說了。

既然這些東西都這樣預備好了,祭司們就常常進入第一間會幕行事奉禮。 至於第二間會幕,只有大祭司一年進去一次,沒有不帶著血的;這血是為自己和子民無意中犯的罪所獻上的。 聖靈指明這一點:只要第一間會幕還存在,進入至聖所的道路就還沒有顯明出來。 這會幕是現今時代的一個象徵,在這裡所獻上的禮物和祭物,並不能使事奉者的良心得以完全, 10 因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。

新約的事奉

11 不過基督已經來到,做了那些已經發生的[c]美善之事的大祭司,經過了那更大、更完美的會幕。那會幕不是人手所造的;就是說,不屬於這被造的世界。 12 他也沒有藉著山羊和牛犢的血,而是藉著他自己的血,一次性地進入聖所,成就了永恆的救贖。 13 實際上,如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在那些汙穢的人身上,能使他們分別為聖、肉身潔淨, 14 更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈[d],將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們[e]的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?

15 為此,基督做了新約的中保,藉著死贖清了人在第一個約之下的過犯,好使那些蒙召的人可以得到所應許的永恆繼業。 16 要知道,遺囑[f]在哪裡生效[g],立遺囑之人的死亡就必須得到證實。 17 事實上,人死了,遺囑[h]才能確立,因為立遺囑之人活著的時候,遺囑絕對不能生效。 18 原來不用血,第一個約也不能成立, 19 就是說,摩西按照律法向全體民眾宣講了所有的誡命之後,拿了牛犢和山羊[i]的血,摻上水,用深紅色的羊毛和牛膝草,灑在那書卷上和全體民眾身上, 20 說:「這是立約的血,是神吩咐給你們的。」[j] 21 然後,他又同樣地把血灑在會幕和服事用的所有器皿上。 22 按照律法,幾乎一切都是用血潔淨的;沒有流血,就沒有赦免。

23 既然那些諸天之上事物的模型,必須用這些祭物[k]來潔淨,那天上事物的本體就必須用比這些更好的祭物來潔淨, 24 因為基督不是進入了人手所造的聖所——那不過是真聖所的象徵——而是進入了上天本身,如今替我們顯現在神的面前。 25 他也不用再三地將自己獻上,像大祭司年年帶著牛羊的[l]血進入聖所那樣, 26 否則,從創世以來,他就必須再三地受難了。但如今,他在萬世的末期顯現了一次,好藉著獻上自己為祭,把罪除掉。 27 就如人人註定都有一死,而且死後有審判, 28 照樣,基督為了擔當眾人的罪孽,也被獻上一次;將來還要再一次顯現,不是為了罪,而是為了使那些熱切等待他的人得到救恩。

Footnotes

  1. 希伯來書 9:1 約——輔助詞語。
  2. 希伯來書 9:5 施恩座——或譯作「贖罪蓋」或「贖罪臺」。
  3. 希伯來書 9:11 已經發生的——有古抄本作「將要來臨的」。
  4. 希伯來書 9:14 永恆的聖靈——原文直譯「永恆的靈」。
  5. 希伯來書 9:14 我們——有古抄本作「你們」。
  6. 希伯來書 9:16 遺囑——或譯作「約」。
  7. 希伯來書 9:16 生效——輔助詞語。
  8. 希伯來書 9:17 遺囑——或譯作「約」。
  9. 希伯來書 9:19 有古抄本沒有「和山羊」。
  10. 希伯來書 9:20 《出埃及記》24:8。
  11. 希伯來書 9:23 祭物——輔助詞語。
  12. 希伯來書 9:25 牛羊的——原文直譯「非自己的」。

Now indeed even the first[a] covenant had ordinances of divine service and an earthly sanctuary. For a tabernacle was prepared. In the first part were the lamp stand, the table, and the show bread, which is called the Holy Place. After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies, having a golden altar of incense and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which was a golden pot holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant; and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can’t speak now in detail.

Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services, but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself and for the errors of the people. The Holy Spirit is indicating this, that the way into the Holy Place wasn’t yet revealed while the first tabernacle was still standing. This is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshiper perfect, 10 being only (with foods and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.

11 But Christ having come as a high priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, 12 nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption. 13 For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh, 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? 15 For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. 16 For where a last will and testament is, there must of necessity be the death of him who made it. 17 For a will is in force where there has been death, for it is never in force while he who made it lives. 18 Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood. 19 For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, “This is the blood of the covenant which God has commanded you.”(A)

21 He sprinkled the tabernacle and all the vessels of the ministry in the same way with the blood. 22 According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.

23 It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ hasn’t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us; 25 nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own, 26 or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself. 27 Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment, 28 so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him.

Footnotes

  1. 9:1 TR adds “tabernacle”