每一位大祭司受委任,都是為了獻上禮物和祭物;故此,這一位也必須有所獻上。 既然如此,如果他在地上,就不會做祭司,因為地上已經有照著律法獻祭物的祭司[a] 那些祭司所事奉的,是天上事物的模型和影子,就如摩西將要完成會幕的時候,得了神的指示,說:「你要注意,一切都要按照在山上指示你的樣式去造。」[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 希伯來書 8:4 有古抄本沒有「祭司」。
  2. 希伯來書 8:5 《出埃及記》25:40。

For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.

For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:

Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

Read full chapter

For (A)every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore (B)it is necessary that this One also have something to offer. For if He were on earth, He would not be a priest, since there are priests who offer the gifts according to the law; who serve (C)the copy and (D)shadow of the heavenly things, as Moses was divinely instructed when he was about to make the tabernacle. For He said, (E)“See that you make all things according to the pattern shown you on the mountain.”

Read full chapter

Every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. So it’s necessary for this high priest also to have something to offer. If he was located on earth, he wouldn’t be a priest because there are already others who offer gifts based on the Law. They serve in a place that is a copy and shadow of the heavenly meeting tent. This is indicated when Moses was warned by God when he was about to set up the meeting tent: See that you follow the pattern that I showed you on the mountain in every detail.[a]

Read full chapter