希伯來書 7:1-3
Chinese Standard Bible (Traditional)
麥基洗德的地位
7 原來這麥基洗德——
撒冷之王,至高神的祭司,
在亞伯拉罕殺敗眾王回來的時候,去迎接他、祝福他,
2 亞伯拉罕就從所得來的一切中,把十分之一獻給[a]他。
「麥基洗德」翻譯出來,首先是「公義之王」,
然後又是「撒冷之王」——這意思是「和平之王」。
3 他沒有父親,沒有母親,沒有族譜,
沒有年歲的開始,也沒有生命的終結,
與神的兒子相似,持久做祭司,直到永遠。
Footnotes
- 希伯來書 7:2 獻——原文直譯「分」。
Hebrews 7:1-3
New International Version
Melchizedek the Priest
7 This Melchizedek was king of Salem(A) and priest of God Most High.(B) He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,(C) 2 and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.” 3 Without father or mother, without genealogy,(D) without beginning of days or end of life, resembling the Son of God,(E) he remains a priest forever.
Hebrews 7:1-3
King James Version
7 For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
2 To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;
3 Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.