Font Size
希伯來書 3:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
希伯來書 3:6-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
6 但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。
當警戒硬心
7 聖靈有話說:「你們今日若聽他的話, 8 就不可硬著心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。
Read full chapter
希伯来书 3:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
希伯来书 3:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 但基督是以儿子的身份忠心治理上帝的家。我们若坚强勇敢,持定引以为荣的盼望,我们就是祂的家了。
不可存刚硬的心
7 因此,正如圣灵说:
“你们今天若听见祂的声音,
8 不可心里顽固,
像从前在旷野试探祂、悖逆祂一样。
Hebrews 3:6-8
King James Version
Hebrews 3:6-8
King James Version
6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.