A A A A A
Bible Book List

希伯來書 2 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

偉大的救恩

所以,我們必須越發注意所聽見的道,免得我們隨流失去。 既然那藉着天使所傳的話是確定的,凡違背不聽從的,都受了該受的報應; 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。  神又按自己的旨意,更用神蹟奇事、百般的異能,和聖靈所給的恩賜,與他們一同作見證。

救恩的元帥

我們所說將來的世界, 神沒有交給天使管轄。 但有人在某處證明說:

「人算甚麼,你竟顧念他;
世人算甚麼,你竟眷顧他。
你使他暫時比天使微小[a]
賜他榮耀尊貴為冠冕,
你派他管理你手所造的,
使萬物都服在他的腳下。」

既然使萬物都服他[b],就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他; 惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因着 神的恩,為人人經歷了死亡。

10 原來那為萬物所屬、為萬物所本的,為要領許多兒子進入榮耀,使救他們的元帥因受苦難而得以完全,本是合宜的。 11 因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥, 12 說:

「我要將你的名傳給我的弟兄,
在會眾中我要頌揚你。」

13 他又說:

「我要依賴他。」

他又說:

「看哪!我與 神所給我的兒女都在這裏。」

14 既然兒女同有血肉之軀,他也照樣親自成了血肉之軀,為能藉着死敗壞那掌管死權的,就是魔鬼, 15 並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。 16 誠然,他並沒有幫助天使,而是幫助了亞伯拉罕的後裔。 17 所以,他凡事應當與他的弟兄相同,為要在 神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上贖罪祭。 18 既然他自己被試探而受苦,他能幫助被試探的人。

Footnotes:

  1. 2.7 或譯「你使他比天使微小一點」。
  2. 2.8 有古卷是「既然使萬物都降服」。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes